Mittwoch, 21. März 2012


Windsor ist nicht nur ein Schloss, sondern auch eine kleine Stadt, das wussten wir gar nicht, eine Museumsstadt, ganz für die Touristen da, die zu Millionen erscheinen, Alvaro de Campo, die Produktion von Kunst, so seine These, basiert auf Menschenopfern, vor allem der Künstlerfrauen, uoghhh, des Augustus Regierung sei durch die Niederlage des Varus, die des Tiberius durch den Einsturz der Schaubühne bei Fidenä denkwürdig geworden, die seine drohe in Vergessenheit zu geraten durch das überall herrschende Wohlergehen,

Meretseger, it might seem obvious but truly great food starts with exceptional ingredients, zu viele Gedanken macht mir die Liebe, kleine Strassen führen zum Schloss, auf dem Runden Turm weht die königliche Fahne, die Königin ist da, sie verbringt die meisten ihrer privaten Wochenenden hier, zusammen mit dem Herzog von Edinburgh, hilf uns allen aus dieser tiefen Not, und so wünschte er denn wiederholentlich Niederlagen der Heere, Hungersnot, Pest, Feuersbrünste oder irgendein Erdbeben herbei, c'est un cri répété par mille sentinelles,

Sonntag, 11. März 2012

Dienstag, 6. März 2012


uns ist fast alles suspekt, ihnen ist nichts suspekt, sie lachen, wenn wir vor ihnen erscheinen und wieder auf etwas den Finger legen, sie lachen und rufen, dass ist dir sicher wieder suspekt, im August 1942 wurde die Ehe, die Ottla Davidová vor der Judenverfolgung schützte, geschieden, bald darauf wurde sie nach Theresienstadt deportiert, im Oktober 1943 begleitete sie als freiwillige Helferin einen Transport polnisch-jüdischer Kinder nach Auschwitz und wurde dort kurz nach ihrer Ankunft ermordet, 02:38,

faites un mariage d’amitié pour avoir des enfants, l’amour ne procrée guère, quand vous verrez devant vous un être, que vous aimerez plus que vous-mêmes, vous serez heureux, she lays on me this rose, wenn der Dichter schöpferisch tätig ist, hat er seine Seele gegen die Weltseele getauscht, und er steht wie in einer Telephon- oder Telegraphenzelle mit der Schönheit der ganzen Welt in Verbindung, sur ses doigts, sie liessen sich ausführen und liessen sich die schöne Aussicht und die Spaghetti und den schweren Wein gefallen wie nachher den Sex, der ganz automatisch kam, wie eine zusätzliche Nachspeise,

puis ce qui devait arriver arriva, es gab Sex, dachte er, es gab offenbar Sex, je jouis en hurlant, einen oberflächlichen französischen Sex, es gab später beim Abschied keine Tränen, man war nicht unglücklich, dass man sich nicht mehr sehen würde, et elle reçut elle aussi, mais ce n’est pas la femme que l’on peut aimer plus que soi-même, c’est l’enfant, c’est l’être innocent, c’est le type divin, qui disparaît plus ou moins en grandissant, mais qui, durant quelques années, nous ramène à la possession d’un idéal sur la terre,