Samstag, 31. März 2012


so bezeichnet Thomas Mann einmal die Montagetechnik, wie er sie, mit äusserster Konsequenz, in dem Roman Doktor Faustus geübt hat, it's kept together moving all around, es gibt Kreise, dachte er, in die man keinen Einblick hat, nicht den geringsten, o all around, man hat nicht den geringsten Einblick, kann aber Vermutungen anstellen, Vermutungen, die dahin gehen, dass man alles macht, was man machen kann, when the train left the station, die beiden Frauen, waren nicht mehr so ganz jung waren, nicht mehr zweiundzwanzig, wie er, sondern gewiss dreissig oder dreiunddreissig, in allem viel weiter als er, it had two lights on behind,

in allem viel weiter, harre hie, ein abgeschlossenes Studium, ouvi-me, porque día de Jehová de los ejércitos vendrá sobre todo soberbio y altivo, y sobre todo ensalzado, y será abatido, harre da, man stelle sich das vor, Lehrerinnen in einem alpinen Internat, isoliert und streng kontrolliert, ein trostloses Leben, es gab nichts, das man hätte machen können, ohne dass es bemerkt worden wäre, je faisais des va et viens, oder mit dem verschlossenen Gesichtsausdruck einer Rauschgiftsüchtigen, Maria, er pflegte sich sogar offen zu beklagen über die Ungunst seiner Zeit, daß dieselbe durch keine großen öffentlichen Unglücksfälle ausgezeichnet würde,

Mittwoch, 21. März 2012


Windsor ist nicht nur ein Schloss, sondern auch eine kleine Stadt, das wussten wir gar nicht, eine Museumsstadt, ganz für die Touristen da, die zu Millionen erscheinen, Alvaro de Campo, die Produktion von Kunst, so seine These, basiert auf Menschenopfern, vor allem der Künstlerfrauen, uoghhh, des Augustus Regierung sei durch die Niederlage des Varus, die des Tiberius durch den Einsturz der Schaubühne bei Fidenä denkwürdig geworden, die seine drohe in Vergessenheit zu geraten durch das überall herrschende Wohlergehen,

Meretseger, it might seem obvious but truly great food starts with exceptional ingredients, zu viele Gedanken macht mir die Liebe, kleine Strassen führen zum Schloss, auf dem Runden Turm weht die königliche Fahne, die Königin ist da, sie verbringt die meisten ihrer privaten Wochenenden hier, zusammen mit dem Herzog von Edinburgh, hilf uns allen aus dieser tiefen Not, und so wünschte er denn wiederholentlich Niederlagen der Heere, Hungersnot, Pest, Feuersbrünste oder irgendein Erdbeben herbei, c'est un cri répété par mille sentinelles,

Samstag, 10. März 2012

Dienstag, 6. März 2012


uns ist fast alles suspekt, ihnen ist nichts suspekt, sie lachen, wenn wir vor ihnen erscheinen und wieder auf etwas den Finger legen, sie lachen und rufen, dass ist dir sicher wieder suspekt, im August 1942 wurde die Ehe, die Ottla Davidová vor der Judenverfolgung schützte, geschieden, bald darauf wurde sie nach Theresienstadt deportiert, im Oktober 1943 begleitete sie als freiwillige Helferin einen Transport polnisch-jüdischer Kinder nach Auschwitz und wurde dort kurz nach ihrer Ankunft ermordet, 02:38,

faites un mariage d’amitié pour avoir des enfants, l’amour ne procrée guère, quand vous verrez devant vous un être, que vous aimerez plus que vous-mêmes, vous serez heureux, she lays on me this rose, wenn der Dichter schöpferisch tätig ist, hat er seine Seele gegen die Weltseele getauscht, und er steht wie in einer Telephon- oder Telegraphenzelle mit der Schönheit der ganzen Welt in Verbindung, sur ses doigts, sie liessen sich ausführen und liessen sich die schöne Aussicht und die Spaghetti und den schweren Wein gefallen wie nachher den Sex, der ganz automatisch kam, wie eine zusätzliche Nachspeise,

puis ce qui devait arriver arriva, es gab Sex, dachte er, es gab offenbar Sex, je jouis en hurlant, einen oberflächlichen französischen Sex, es gab später beim Abschied keine Tränen, man war nicht unglücklich, dass man sich nicht mehr sehen würde, et elle reçut elle aussi, mais ce n’est pas la femme que l’on peut aimer plus que soi-même, c’est l’enfant, c’est l’être innocent, c’est le type divin, qui disparaît plus ou moins en grandissant, mais qui, durant quelques années, nous ramène à la possession d’un idéal sur la terre,