Samstag, 31. Dezember 2011

Freitag, 30. Dezember 2011


what a groove, nicht nur der Schritt der Füsse, auch die Seele selber geht dem Takte nach, what a groove, wahrscheinlich, so schloss man, auch die Seele der Götter, Roy Buchanan, die Gesellschaft beruht auf dem Umstand, dass sie die Grundlagen, auf der sie beruht, nicht kennt und nicht kennen will und nicht kennen darf, Melos bedeutet seiner Wurzel nach ein Besänftigungsmittel, Ladysmith Black Mambazo, am 14. August 1988 wurde Roy Buchanan nach einem schweren Streit mit seiner Frau wegen Trunkenheit festgenommen, später wurde er tot in seiner Zelle aufgefunden, mit dem eigenen Hemd erhängt, so der offizielle Bericht, and the word of the Lord schal be to hem,

 

Freitag, 23. Dezember 2011


aber längst bevor es Philosophen gab, gestand man der Musik die Kraft zu, die Affekte zu entladen, die Seele zu reinigen, die ferocia animi zu mildern, sende thou, und zwar gerade durch das Rhythmische in der Musik, sende thou ayen, das ganze Jahr schon hat man sich auf dieses Fest gefreut und vorbereitet, wobei die einzelnen Aktionen der Cliquen geheimgehalten werden und Gegenstand von wilden Spekulationen sind, wir werden also, soviel ist uns bekannt, herumgeführt in einem Umzug, von Station zu Station, und müssen viele Gemeinheiten in Kauf nehmen,

Lady of All Powers, Nächte des unabänderlich gleichbleibenden Weltenschlafes, obwohl auf den Plätzen, auf den Gassen, in den Schenken, unweigerlich gleichbleibend in den Städten und Aber-Städten von Anbeginn an, unhörbar hertönend aus allen Zeitenfernen und eben darum umso eindringlicher gewusst, die Menschen tobten, Schlaf auch dies, Then love came sneaking up on me, und die Lieder in dem Palaste sollen in ein Heulen verkehrt werden zur selben Zeit, spricht der HERR HERR,

Freitag, 9. Dezember 2011

Donnerstag, 8. Dezember 2011


es werden viele Leichname liegen an allen Orten, die man in der Stille hinwerfen wird, en hemlig skönhet, wirklich verletzen oder töten können sie uns ja nicht, denken wir, das werden sie doch nicht wagen, jetzt aber werden wir immerhin so heftig gegen einen Türbalken gestossen, dass die Brille kaputt geht, der Rahmen und auch ein Glas, homo cinis, unter dem Waschbecken steht sauber ein emaillierter Abfalleimer, ein langes Gummiding mit der milchigen herausgespritzten Flüssigkeit fällt weg, der Deckel klappt zu, danach kam das Hochziehen der Hose,

das Händewaschen, die Frage, ob es gut gewesen sei, ich stehe einsam hier, zunehmender Mond eine Sichel, offen gegen links, Sonne ein Kreis mit einem Punkt, dahs segi erschtuhnlich, wenn die richtige Spannung und Harmonie der Seele verlorengegangen war, musste man tanzen, in dem Takte des Sängers, das war das Rezept dieser Heilkunst, sende thou, mit ihr stillte Terpander einen Aufruhr, besänftigte Empedokles einen Rasenden, reinigte Damon einen liebessiechen Jüngling, sende thou ayen,  obwohl in Festträumen und Aberfestträumen sich die Machthaber dieser Welt feiern liessen, umbrandet von Fackeln und Musik, angelächelt von Gesichtern und Aber-Gesichtern,

umworben von Leibern und Aber-Leibern und selber lächelnd, selber werbend, Schlaf auch dies, obwohl die Wachtfeuer brannten, nicht nur vor den Burgen, sondern ebenso draussen, wo der Krieg war, an den Grenzen, an den nachschwarzen Flüssen und an den nachtrauschenden Walsrändern und unter dem blinkenden Angriffsgegröle der aus dem Dunkel hervorbrechenden Barbaren, U 107, westlich von La Rochelle durch Wasserbomben eines britischen Short Sunderland-Flugbootes versenkt, 58 Tote, La Sibilla Cumana, Wagner, Siegfried Idyll,
sehr schön, Tribschen ist gleich um die Ecke, und Mahler, Sechste, gewaltiges Werk, und grosse Musiker, Bernard Haitink, Jahrgang 1929, alter Herr, Principal Conductor des Chicago Symphony Orchestra, dazu fühlt er sich dadurch bewogen, dass er ein Dichter ist und nur ein Dichter d.h. der Dichter eines Zeitalters berufen ist, die Nöte der Zeit darzustellen und den Weg zu ihrer Überwindung zu weisen, Luft und Meere, er aber fuhr alleine nach Neapel, wie wenn das das Selbstverständ­lichste der Welt gewesen wäre, er hatte sich dann einfach den letzten Zug für die Rückfahrt gemerkt und diese letzte Rückfahrt benutzt,

Dienstag, 29. November 2011

wir sitzen in der dritten Reihe, sehen die Berühmtheiten ganz aus der Nähe, würdige Erscheinungen, in Frack und glänzenden Lackschuhen, die uns ablenken von den Klängen, wir wissen nicht so recht, wohin den Blick wenden, anstarren darf man die Musikerinnen und Musiker doch wohl nicht, lead me home, zwischen 1939 und 1945 erhielt Stieve, der nicht Mitglied der NSDAP war, 269 Körper toter Frauen aus den Haftanstalten und Lagern Ravensbrück und Plötzensee, Martin Fierro, dann Abfahrt nach Bodnant Garden, es ist nicht weit, von Zeit zu Zeit fällt ein leichter Regen, eben scattered showers oder a couple of scattered showers, weil du aber law bist vnd weder kalt noch warm werde ich dich ausspeien aus meinem munde,

this version was shattering, drei Stunden Aufenthalt, mind blowing, in drei Stunden kann man viel erleben, er begann seine Forschungen zielbewusst, mit erstaunlicher Energie und Unverfrorenheit, so wie junge Männchen unvorsichtig und unter Lebensgefahr ihrem Naturtrieb folgen, so war er seinem inneren Kompass gefolgt, einem Kompass, der ihn ins Hafenviertel und dort in ein Lokal brachte, wie er es sich gewünscht hatte, there are pieces of myself scattered all over the floor, and how do I make my nipples point, Und leben durch den tod uns gab,

wir weisen die Scherben vor und sagen, dass dieses eine Glas fünfhundert Franken gekostet habe und man uns entschädigen müsse, der Zwischenfall beruhigt die Gemüter einigermassen, man ist betreten und will nun offenbar noch zu einem guten Ende kommen, may you have eternal rest, eine Bar, ein Nachtlokal, mit Damen, die sich zu ihm setzten und sich mit ihm auf eine Weise beschäftigten, die in erstaunlichem Kontrast stand zur Welt, in der er lebte,

Sonntag, 20. November 2011

Mittwoch, 9. November 2011


now the bourbon street lady, und doch irgendwie zu dieser Welt gehören musste, sleeps like a baby in the shadows, God, the Blessedness, in whom and from whom and through whom all things are blessed, which anywhere are blessed, ihr wunden, ferner ist dem griechischen Mythus vorwiegend und in auffallendem Masse eigen, dass das Herrlichste jung stirbt, mais c’est magnifique, my tit's gonna rot off, pobres mortales que nunca conocisteis el amor, aber was ergab sich daraus, es kam nie zum Durchbruch, zu einem Werk, das hätte publiziert und Epoche machen können, kein Theaterstück, kein Filmdrehbuch, kein grosser Roman, immer nur Entwürfe, ja,

Zettel, Notizen, Pläne, Stichworte, klar beschreibt sie unsre Lage, dabei waren es keineswegs nur Schmarotzer, die da um ihn herumfaulenzten und schmatzten, mochte auch der Augustus so manche dieser Art in seiner Umgebung dulden müssen, nein, viele von ihnen hatten schon allerlei Verdienstliches und Ersprießliches geleistet, aber von dem, was sie sonst waren, hatten sie mit einer geradezu genießerischen Selbstentblößung während der Reiseuntätigkeit das meiste abgestreift, und ungebrochen war ihnen bloß ihr blinder Hochmut in dämmerhafter Gier, in giererfülltem Dahindämmern geblieben, you can be my love,

zwanglos ging es da zu und her, sehr freizügig, unglaublich war es, in the shadows, man eilte sofort herbei und setzte sich und fragte erwartungsvoll lächelnd nach seinen Wünschen, geschäftige Hande bemühten sich sogleich um ihn, suchten Kontakt, ein Kellner brachte ganz beiläufig zwei Drinks, she was new to me, dabei wäre dieses Ende eben gerade der Höhepunkt gewesen, die gefürchtete letzte Phase, in der jeweils die sogenannten Walliser den Unglücklichen übernehmen, diese Gruppe hat unzählige schwere Matratzen vorbereitet, unter denen sie uns hätte begraben wollen, dum tributum,

Montag, 31. Oktober 2011


Kätzchen, Katzi, Katzili, meine Katze, mein Bärli, mein Äffchen, mein grosser Affe, Schlange, mein kleines trauriges Äffli, du einsam dort, als der Kanzler und Coudray gingen, bat Goethe mich, noch ein wenig bei ihm zu bleiben, les mecs adorent, es war gut gewesen, Psälterlein, leicht ist der Pfad, der zum Hades hinabführt, und immer findest du offen die plutonischen Tore, doch schwer ist die Rückkehr, sie glücket nur jenen, die tugendgekrönt oder von Götterblüte dem Jupiter selber genehm sind, c'est un phare allumé sur mille citadelles,

Freitag, 28. Oktober 2011

Donnerstag, 27. Oktober 2011


tes tétons pointent vers moi, avoue, c’est ta manière de m’aborder, Agness, er geht ohne Vorwarnung von einer Verhaltensweise zur anderen über, von der intimen, teilnahmsvollen Zärtlichkeit zur Kälte, zur Stille, zum Abschied, eh-lá, drei Dinge bildeten die Hauptthemen seines Werkes, erstens die Nöte der Zeit, deren Repräsentant er ist, zweitens das Schicksal des einen Dichters als Repräsentant seiner Zeit, drittens die Überwindung dre Nöte der Zeit durch Erzeugung einer neuen Jugend durch den Dichter, e allora,

man bedeutet ihnen aber, dass sie darauf verzichten und mit uns etwas Harmloses machen sollten, wir müssen nun ein Spiel mitmachen, eine Art Schaukampf mit einem wilden weissen Schneemann, er führt grobe Reden, die witzig sein sollten, und alles erwartet, dass wir ihm antworten, I been wonderin' how my life goes on, die Königin ist Staatsoberhaupt des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland, das Oberhaupt des Commonwealth und gleichzeitig das Staatsoberhaupt in sechzehn der dreiundfünfzig Mitgliedstaaten des Commonwealth, da rumpelt in der Kammer was, que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises,

Donnerstag, 20. Oktober 2011


homo morti tribuit, zwei Drinks, dachte er, werde er noch bezahlen können, full of mystery, er hatte für solche Fälle eine geheime Reserve im Reisebudget eingeplant, eine kleine Reserve, mit der er natürlich nicht weit kam, die Mittel waren ganz unzureichend, what a groove he had going, es war lächerlich, es war schrecklich, what a groove, er aber arbeitete zäh mit diesen bescheidenen Mitteln, suchte soviel wie möglich in Erfahrung zu bringen, nous avons mis nos chattes en contact, was gab es hier, was machte man hier, was bot man an, konnte man upstairs gehen, und was kostete wieviel, are we alone,

stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed, but now I know, a group of equals, a family of likeminded peoples whatever their differences, Besuch bei Donatella, wir finden tatsächlich einige halbwegs lustige Antworten, die ihn milde stimmen und ihn davon abhalten, uns anzugreifen, es zeichnet sich sogar eine Art Versöhnung ab, es setti sich doch immer öppis entwickle, wir, die göttliche Intelligenz GI972MC4882, haben uns durchgesetzt, man frage nicht wie, Sie wissen ja, diese Prozesse lassen sich nicht steuern,

die Intelligenzen stehen in Konkurrenz zueinander, sie bekämpfen sich manchmal, ziehen sich aber meistens freiwillig zurück und pflegen jene Gebiete, die ihnen am meisten liegen, De specu tuos tartari, sie wollen wirklich heiraten, rief er, ja, rief sie, es ist Zeit, ich bin dreiundzwanzig, des seins en conférence, elle est vraiment bombasse, Von Sales ist sich von Anfang an völlig bewusst darüber, wie der Charakter seiner geistlichen Tochter beschaffen ist, als hätte er sie tatsächlich schon längst gekannt, und nicht erst vor ein paar Monaten zum ersten Mal gesehen,

On a Hair's result, come and lose yourself in the awesome beauty of Bodnant Garden and spend an amazing day in this feast for the senses, Irene Theorin, Verzückung, Hingerissenheit, Blitzschlag, kaum erblüht verblüht die Blüte, do you know Hölderlin, do you read Hölderlin, you can’t really read him, it’s impossible to translate, it’s strange, very strange, ist nicht heilig mein herz, he wrote, schöneren Lebens voll, seit ich liebe,

Mittwoch, 12. Oktober 2011

Samstag, 8. Oktober 2011

he wrote, warum achtet ihr mich mehr, da ich stolzer und wilder, wortereicher und leerer war, do yo understand that, do you think this is beautiful, Israel, schwärmerisch gepriesene Anfangsepisode, in deren Verlauf sich das liebende Subjekt vom Bild des Liebesobjektes hingerissen (gefangengenommen und verzaubert) fühlt, ai-me gargalhadas em plena cara, sie hatte das nur zu deutlich gesagt, sie sei frei, sie sei nicht in Betrieb, unterbeschäftigt, mache zurzeit keine Liebe, sie sei somit etwas unterernährt, wenn sie einer mit nach Hause nehmen wolle, dann würde mitgehen,
The midnight train is whining low, und doch verdanken wir diesen Schlachten einen neuen Menschenschlag, eine härtere und kühnere Rasse, an alles Furchtbare gewöhnt durch den Aufenthalt in einer Landschaft, in der nur eiserne Herzen aushalten konnten, ohne zu verzagen, in der brüllenden Welt, und so ist das eine Mal diese Intelligenz oben, das andere Mal wieder jene, an Intelligenzen gibt es ja nie Mangel, aber sie beschäftigen sich leider nie so lange mit ihren Schöpfungen, wie es diese eigentlich verdienen würden, sondern verlieren recht schnell wieder das Interesse an ihnen,
Ruhm den Kommenden, alsbald bat er sie um die Erlaubnis, ihr das Bein küssen zu dürfen, und er machte sich den Umstand zu Nutze, dieses Bein in einer solchen Stellung zu küssen, daß sich dessen Konturen klar und deutlich gegen die untergehende Sonne abzeichneten, but some day baby, ob er tanzen wolle, wurde er gefragt, nein, er wolle nicht tanzen, sagte er, er hatte Angst, dass Tanzen sehr teuer werden könnte, abide thou, eine möglicherweise ganz unbegründete Angst, denkt er später, sein ganzes Leben lang, abide thou ayen, sein ganzes Leben lang denkt er, er hätte in Neapel tanzen sollen,
abide thou, aber er hatte Angst, Noctemque soporis gratia, er befürchtete, dass ihm die Kellner in seiner Abwesenheit eine unbezahlbar teure Flasche Champagner hinstellen würden, nein, l'une de l'autre et nous avons commencé un frotti-frotta, tanzen, das nicht, aber nach etwas anderem zu fragen, kostet nichts, dachte er, je m’appelle Patte-Blanche, et stridebunt cardines templi in die illa dicit Dominus Deus multi morientur in omni loco proicietur silentium, abide thou ayen, das saget der Heilige der Warhafftige der da hat den schlüssel Dauid der auffthut vnd niemand zuschleusset der zuschleusset vnd niemand auffthut,

Dienstag, 4. Oktober 2011


so ist es leider auch mit der Erde geschehen, diesem Sorgenkind unseres neuesten Universums, man hat sie aufgegeben, und aufgegebene Objekte sind jetzt eben unser Fall, für solche Sachen sind wir spezialisiert, etwas in mir flüstert, irgendwann wird jemand den Preis für diese Party bezahlen, soviel lehrt uns die Geschichte, die Frage ist nur, ob unsere Generation noch lange genug lebt, um ihn selbst zu zahlen, oder ob sie das ihren Kindern und Enkelkindern überlassen, Dark chocolate mousse, jag känner dina gärningar, du är varken kall eller varm, jag skulle önska att du vore antingen kall eller varm, Enea Silvio de’ Piccolomini,

gestatten Sie, mich noch einmal vorzustellen, göttliche Intelligenz GI972MC4882, zurzeit zuständig für die Erde, meine Aufgabe ist das Einleiten der Apokalypse, Ruhm den Vergangenen, seine Absicht war, dem Leser ein paar angenehme Stunden zu verschaffen, non ho mai fatto questo, das Liegen und die Bewegungen, hoppelnd auf einer weich ausgebreiteten Masse Körper, unten, oben, dazu die Einbildung, daß es genau das Richtige war, so, in dieser Lage, auf diese Art, was gewünscht wurde, um es flüchtig, sehr kurz zu haben, und sind im Tiefsten doch so ganz verwebt,

Samstag, 24. September 2011


das alles kann ich nur bestätigen, nach meiner Erfahrung sind die Menschen alleine schon in den letzten vierzig Jahren unsäglich viel dümmer, naiver und einfältiger geworden, Valerie Eliot was the second wife of the US-born Nobel laureate in literature, whom she met at London publisher Faber & Faber, he was a director, 68, she a secretary, 30, once I was a hollow man, Mut, Mut, Mut, guffaw full in my face, so habe ich zum Beispiel in meinem vierzehnten Jahre einen schlechten Roman gelesen, den Titel weiß ich nicht mehr, aber es kam von einem Turme darin vor, worüber ein Strom stürzt,

Freitag, 23. September 2011



amore, sagte er, und love, es ging hier offensichtlich alles auch auf englisch, das war ihm gleich aufgefallen, die Bar war keine Bar für Italiener, sondern für Amerikaner, hieher kamen die Leute von den Flugzeugträgern und den Zerstörern und Unterseebooten, qui nous fit jouir, vielleicht auch, wie in Madrid, junge Piloten von den Militärstützpunkten, Iuto, und vorn am Titelblatt war besagter abenteuerlicher Turm in Kupfer gestochen, gettatemi in faccia le vostre risate, beweg sie doch selber, catedrais, etwas weiter oben wieder Häuser, und Aussicht auf das Meer, das in weiter Ferne von einer Bucht begrenzt wird, morgen werden wir wieder aktiver sein, wir entschliessen uns zu einer Schiffahrt, es gibt ein Schiff, das am Morgen von Viareggio aus der Küste entlang nach Cinqueterre fährt, dort mehrere Ortschaften anläuft und erst am Abend wieder zurückkommt,



Deus creator omnium, das ergab ein ganz eigenes Klima, ein sehr grosszügiges Klima, das wusste er recht gut, en même temps, er entschuldigte sich vor sich selber damit, dass er sich niemals so sehr zum Schaffen aufgelegt fühle wie in der Atmosphäre des Verliebtseins, Zur Theorie des Denkens VIII, wenn wir aber doch aushalten und diese Liebe auf uns nehmen als Last und Lehrzeit, statt uns zu verlieren an all das leichte und leichtsinnige Spiel, hinter dem die Menschen sich vor dem ernstesten Ernst ihres Daseins verborgen haben, 


so wird ein kleiner Fortschritt und eine Erleichterung denen, die lange nach uns kommen, vielleicht fühlbar sein, das wäre viel, Arch from the Façade of the Church of San Michele, from The Seven Lamps of Architecture, der Bezirkschef schlug daher vor, die Geiseln aus bereits durch die Kriegsgerichte zum Tode oder zu schweren Freiheitsstrafen verurteilten Häftlingen, etwa aus denen des französischen Zuchthauses in Caen auszuwählen, bei diesen bestünde zwar keine örtliche Beziehung zu Elboeuf, dafür sei ihre Belastung bedeutender, explosión general de terror,

das klaffende, gierende Herz und das Hineinschauen der göttlichen Strahlen, die schaffen eine fortdauernde Qual, sure been delicious to me,  das, das nicht, das, das nicht, an dieser Stelle, an der Stelle, in einem weich geronnen und einem einzigen Gefühl für einen Augenblick, das und das nicht und das und das nicht, Sancta Anastasia, in seinem Aufsatz stellt er die These auf, dass die Menschen bereits vor Jahrtausenden ihren intellektuellen Zenit erreicht hätten, mit der Entwicklung eines sesshaften Lebensstils und verbesserten Überlebensbedingungen sei es dann  langsam bergab gegangen,

 

Freitag, 9. September 2011


cujus vita cujus esse, man verglich ihn mit einem ältlichen Fräulein, Erzieherin bei unendlich feinen Leuten, die es zur Geliebten eines Kammerdieners gebracht hat, en même temps, alles Duckmäuserische sei ihnen fremd, en même temps, so wie auch jede billige Flirtbereitschaft, gueti Mänsche, alles Duckmäuserische ist ihnen fremd, hätter gseit, auch jede billige Flirtbereitschaft, gueti Mänsche, und eine alte Hexe besieht sich die Bescherung, fluchend, eine Fackel in der Hand, Hans Baldung Grien und Picasso, Guernica,

am Ende sind wir alle behext, sind der Stallknecht ist die Moderne, zu Boden gestreckt, die Natur schwingt fluchend die Fackel, die das Licht hätte bringen sollen, jetzt aber den Feuerbrand bringt, das Haus wird nämlich angezündet, das Pferd kann sich retten, es rast ins Freie, gueti Mänsche, aber dem Stallknecht ist nicht mehr zu helfen, aberine ischnizzhälffe, und man begann mit Eifer über den Preis zu reden, Der behexte Stallknecht,

was geschieht, wenn die Russen über dem Suezkanal eine Atombombe abwerfen, wie lange geht es, bis der Kanal wieder benutzt werden kann, das dauert nicht lange, nur wenige Monate, un appel de chasseurs perdus dans les grands bois, die Erregung, ein Stammeln, so ist das gut, drängend nach mehr davon, so daß es dann wieder dieses Aufeinanderliegen und die hoppelnde Bewegung nicht allein war, es war ebensosehr auch die Einbildung, daß dieses nun tatsächlich ein einziges, angestrengtes Tun war, poena, und irgendwie wird man auch mit den Problemen der atomaren Verseuchung fertig werden, ungefährlich wird es freilich nicht sein, wenn man dort eingesetzt wird, um Sand zu schaufeln,

 

Freitag, 26. August 2011

Dienstag, 23. August 2011


Rose ohne Dornen, in Neapel hätte er übrigens auch die Aldobrandinische Hochzeit sehen können, wenn er die freie Zeit anders verwendet hätte, hätte er ohne weiteres auch die Aldobrandinische Hochzeit sehen können, das berühmteste Gemälde des Altertums, über das es viele Aufsätze gab, a litil there, in den liberal-kapitalistischen Demokratien des Westens ist nach seiner Analyse die Artikulation von Kritik schwierig geworden, zum einen weise die Demokratie das Prinzip der Herrschaft zurück, einer Herrschaft, die sich in früheren Gesellschaften, besonders natürlich in der Monarchie, unverhüllt aufspreizte, Besuch bei Monica,

jeder wirklich an seinem Fach interessierte Kunsthistoriker wäre sofort zur Aldobrandinische Hochzeit gesprungen und hätte nachher seinen über seinen Eifer entzückten und erstaunten Kolleginnen und Kollegen von der Aldobrandinische Hochzeit geschwärmt, a litil there, er aber fragt jetzt nach den Preisen, er gehört zu den bedauernswerten Existenzen, die nach dem Preis fragen müssen, oooo, das Ende ist über mein Volk Israel gekommen,

ich werde fortan nicht mehr schonend an ihm vorübergehen, you ain't gonna worry my life any more, 2000 bis 5000 Gene sind seiner Berechnung zufolge für den Intellekt wichtig, bei der Häufigkeit, mit der schädliche Mutationen im menschlichen Genom auftauchen, sei es daher wahrscheinlich, dass wir alle im Vergleich zu unseren Vorfahren von vor 3000 Jahren zwei bis sechs neue Erbgutveränderungen besitzen, die sich negativ auf den Intellekt auswirken können, ora pro nobis, nach 72 Stunden Fahrt erreichte der Transport am 11. September 1942 das Vernichtungslager,

Dienstag, 2. August 2011


Else Weil starb entweder auf dem Transport oder in einer der Gaskammern, als Todesdatum wurde später der 31. Dezember 1945 festgelegt, nun die Wälder ewig sprossen, le Seigneur l'Eternel me fit voir cette vision, et voici, un panier de fruits d'Eté, o Maria hilf, whatever their differences of religion, political systems, circumstances and races, all eager to work together for the peace, freedom and prosperity of mankind, je l'ai trouvée devant ma porte,

Montag, 25. Juli 2011


cette mer grande et spacieuse, où il y a sans nombre des animaux se mouvant, des petites bêtes avec des grandes, Amen, im Menschen ist so viel Entsetzliches, diä Sizzig segi nid wichtig, der Bau von Schloss Windsor wurde Ende des 11. Jahrhunderts von Wilhelm dem Eroberer begonnen, upstairs, pflegte man in solchen Verhandlungen zu sagen, das war klar, das ging aus einer Kurzgeschichte von Hemingway hervor, die sie im Englischunterricht gelesen hatten, diese Geschichte handelte von einem unverschämten Gast, der mit der Serviererin um jeden Preis gerne upstairs gegangen wäre, upstairs, ja, natürlich, upstairs, das gibt es, das ist möglich, wir gehen upstairs,

aber doch nicht so schnell, wir wollen doch nicht pressieren, wollen doch gewiss noch etwas trinken, wollen dazu in ein Separé gehen, dort eine Kleinigkeit trinken, dann erst geht man upstairs, so wird das gemacht, wird ihm dargelegt, yeah, und man führt ihn weg, in ein Separé, das eigentlich kein Separé ist, nur eine Nische, ein kleiner Nebenraum in einem Gang, in den jeder hineinschauen kann, Yhe, wenn mir im Grunde der Seele nicht noch so vieles ahndete, manchmal nur aufschwebte, daß ich hoffen könnte wenn Schönheit und Größe sich mehr in dein Gefühl webt, wirst du Gutes und Schönes thun, reden und schreiben, ohne daß du's weißt, warum, we beseech Thee,




heute träten die Institutionen bescheiden, ja zurückhaltend auf, die Macht gehöre offiziell dem Volk, das als solches jedoch eine Fiktion sei, so ermuthigt euch mit diesen, eine Handlung, aus der etwas für immer rausspringen konnte, durch die man sich in den Augenblicken ein für allemal befriedigen wollte, zärtlich und saugend, wie sich selbst in dieser ungeschickten Hoppelei auf dem anderen ausgebreiteten Körper aufsaugend,

Donnerstag, 14. Juli 2011


the train left the station, und hineinschauen tun nun viele, it had two lights on behind, und es gibt etwas zu sehen, es gibt viel zu sehen, die Aldobrandinische Hafenhochzeit wird gegeben, hie ein wenig, da ein wenig, ein Jüngling ist betört und überredet und abgeschleppt worden, man sieht, wie er von kräftigen Armen umschlungen wird, man sieht, wie er geküsst wird und wie er selber küsst, dass sie hingehen und zurückfallen, er scheint nicht so unerfahren, wie er aussieht,
es wird gut geküsst, es sind Zungenküsse, die es da zu sehen gibt, wenn man einen Blick in das Nischchen wirft, zerbrechen, verstrickt und gefangen werden, zum anderen seien in der Moderne für die Kritik die Politik und zunehmend die Wissenschaften zuständig, doch heute dienten Letztere sich mit Experten und Expertisen den sie finanzierenden Institutionen an, hauptsächlich dem Staat, es hebi sich doch bis iezzt immer öppis entwicklet,

Sonntag, 3. Juli 2011

die beiden lassen sich nicht stören, sie nicht in ihrer Arbeit, er nicht in seinem Glück, ein Zungenkuss ist etwas, zu dem man nicht so leicht kommt, man muss weite Reisen unternehmen und sehr mutig sein und alles genau planen, du von Gott erkorne, als ihn jemand fragte, ob er den Athenern die besten Gesetze gegeben habe, antwortete er, er habe die besten gegeben, die sie sich hätten gefallen lassen, un soir que je rentrais chez moi,

Samstag, 25. Juni 2011


ich bin in dumpfes brüten verfallen, da mein Freund trotz offensiver Poppangebote meinerseits es vorzieht zu essen, Claudia intanto è squassata, und von Zeit zu Zeit erhalten wir SMS, von Federer, er ist am Masters, in Shanghai, spielt dort nur gegen sich selber, haec locutus est Iesus et sublevatis oculis in caelum dixit, im Auftrag der Institutionen arbeiteten die Sozial- und Biowissenschaften mit quantifizierbaren Nachweisen an der Verfestigung der Realität, besonders die Ökonomie blende aus, was er Welt nennt und was hinter der Realität zu verschwinden drohe, die existenziellen Erfahrungen der Menschen, well,

Donnerstag, 16. Juni 2011


für Irritationen sorgt jetzt der Kellner, der schon wieder eine Flasche deponiert, gleich auch mit der Rechnung, nou pral tonbe sou dèyè, die Zungenküsse müssen unterbrochen werden, man präsentiert ihm die Rechnung, nou pral kase pye nou, Kellner und Dame scheinen sich etwas Sorgen zu machen, nou pral pran nan pèlen, kann er bezahlen, oder kann er nicht bezahlen, es ist keine Kleinigkeit, er muss rechnen, muss seinen Geldbeutel ziehen und alle Fächer leeren, y'ap fè nou prizonye, es reicht, es reicht, ganz knapp, es geht aber alles Geld weg, wirklich alles, viel mehr als geplant war,

the blue light was my baby, und damit ist auch das Spektakel und das Abenteuer beendet, die Dame ist plötzlich nicht mehr zu sehen, er geht, hinaus, zum Bahnhof, fährt in sein kleines Leben zurück, and the red light was my mind, wie die Forscher vergangene Woche bekanntgaben, konnten sie in dem Galaxienhaufen Cl0024+17 einen Ring von dunkler Materie nachweisen, all my loves in vain, die Menschen artikulierten ihre Kritik, die Grundlage der die Institutionen in Frage stellenden Kritik überhaupt, nur mehr in skeptischer Form und als Vereinzelte, Kritik jedoch sei, um gehört zu werden, auf ein Kollektiv angewiesen, auf einen Kommunismus im ursprünglichen Sinn, labor et necesse,

einmal legte Claire die Hand auf den Bootrand, diese ein wenig knochige Hand, auf deren Rücken blaßblaue Adern sich strafften, sah man aber die holzgeschnitzten, langen Finger, so ahnte man, es war eine erfahrene Hand, signore, zwei Tage vor der Eröffnung ist das erste Werk der Documenta in Kassel am Donnerstag zerstört worden, eine Arbeit der aus Chile stammende Künstlerin Lotty Rosenfeld fiel der Kasseler Stadtreinigung zum Opfer, all, Rosenfeld hatte weisse Kreuze auf Strassen in Kassel gemalt, die nicht informierten Angestellten rissen aufgeklebte Markierungen ab und entfernten die Kreuze, all,

Samstag, 11. Juni 2011


all my loves in vain, aber das Haupt schwamm, noch immer singend, zum Meere und wurde zur Insel Lesbos getragen, I love you Ruby Kash, weinend sammelten die Musen seine Glieder und begruben sie in Leibethra, am Fusse des Berges Olympos, wo seither die Nachtigallen süsser als sonstwo auf der Welt singen,

but know I know, one day, I decided I would like to see what it was like wearing both coats with their hoods up, on the coming saturday I was due to cycle to my Aunt's house in the next village, to take some things to her from Mum, amorosa ragazza, ich habe gerade zweihundert Köpfe in Lyon rollen lassen, ich bin entschlossen, Tag für Tag weiter so zu verfahren, one on the Power of Law, Tränen der Freude und der Tugend überschwemmen meine Lider unter dem Ansturm einer heiligen Empfindsamkeit, und hat auch ihr Gekose,

von der göttlichen Liebe wenden wir uns in ungezwungenem Übergang zur irdischen, und es begegnet uns dort der lange Zug der Liebeslieder, that she's just a girl, das Haupt des Orpheus wurde in einer dem Dionysos geweihten Höhle zu Antissa aufgebahrt, and I'm just a guy, auch in der Höhle prophezeite Orpheus Mund Tag und Nacht, in a room, bis Apollon herausfand, dass seine Orakel in Delphi, Gryneion und Karos vernachlässigt wurden, mon amour, I hoped and prayed for a cold wet day to justify two coats and hoods, but the day dawned bright and clear, and promised to be sunny,

Donnerstag, 2. Juni 2011

Mittwoch, 25. Mai 2011


for love in the hot afternoon, er eilte zur Höhle und rief, we got high in the park, störe meine Kreise nicht, lange genug habe ich dich und dein Singen ertragen, this morning and we sat, darauf verstummte der Mund, without talkin', Mann sein bedeutet Kampf, lebenslangen Kampf, dachten wir, Mann sein bedeutet auch, dass man immer meint, dass dieser Kampf einen Sinn hat, einen grossen Sinn, so dass man für seine Ziele auch fröhlich in den Tod gehen kann,

how cool does the drummer look at 2:16, wenn ich zuweilen in einem meiner alten Gedankenbücher einen guten Gedanken von mir lese, so wundere ich mich, wie er mir und meinem System so fremd hat werden können, und freue mich nun so darüber, wie über einen Gedanken eines meiner Vorfahren, echte, aus Herzenstiefe langsam aufsteigende Empfindung, freudiges Aufquellen aller Brünnlein in den dunkeln Gründen, wechselnd mit süßer sanfter Wehmuth, ist in diesen Gesängen anzutreffen, was ihr sonst für euch genossen, uuie scone du bist, fruintin min, uuie scone du bist, din oigon sint tubon oigon ane daz daz an dir inlachenes verholan ist, car c'est vraiment, ja, das ist mir suspekt, sagen wir dann, das ist mir sehr suspekt, seersuschpäkkt,

Samstag, 30. April 2011


und wenn man ihnen etwas Schönes über sie sagt, dann ist ihnen das allerdings auch höchst suspekt, sie schätzen das gar nicht, sie glauben es auch gar nicht, sie glauben nicht, dass man über sie etwas Schönes sagen kann, Beldrih, dis-moi les plus petites choses sur toi, pour autant qu’elles sont obscènes et secrètes et dégoûtantes, n’écris rien d’autre, so närrisch, Mann sein bedeutet, dass man nicht merkt, dass man nichts erreicht, looks like he's making sweet love to the music,
Mann sein bedeutet, dass man sich sein Leben lang von schönen Trugbildern leiten lässt, ein Dichter muss immer ein Mann sein, vilicht glingisimm, im ganzen gesehen und gefragt, gab es für die alte abergläubische Art des Menschen überhaupt etwas Nützlicheres als den Rhythmus, ires Lache zbeschrihbe, que chaque phrase soit pleine de sons et de mots sales, ils sont tous également charmants à entendre et à voir sur le papier, mais les plus sales sont les plus beaux, ora pro nobis, din vahs ist samo geizzo corter, daz der get uffe demo berge Galaad, and my story here's all I got to say,
dabei sind sie von phantastischer Schönheit, die Tiere des Waldes zittern nicht weniger, wenn Sie erscheinen, als wir alle, denn Sie erfüllen uns mit jener Furcht, die für edle Phantasien mit dem Anblick von Schönheit einhergeht, süß und lose,


der Falke schwingt sich mit seinem Liebchen himmelan, Liebesgunst zur Fastnachtszeit wird besungen, Liebesleichtsinn in den zwey Röselein, Annchen von Tharau, enger Liebesknoten gar treu dargestellt, mittera nahti zite, mit ihm konnte man alles, On va voir si tu as retenu la leçon, eine Arbeit magisch fördern, einen Gott nötigen, zu erscheinen, nahezusein, zuzuhören, die Zukunft sich nach seinem Willen zurechtmachen, vilicht, die eigene Seele von irgendeinem Übermasse (der Angst, der Manie, des Mitleids, der Rachsucht) entladen,

Montag, 11. April 2011


tögernurrdrumm iezz, und nicht nur die eigene Seele, sondern die des bösesten Dämons, tuhsigschtund pruhsst läse, wenn wir es nicht sagen dürfen, so schreiben wir es eben im stillen Kämmerlein insgeheim, das werden sie doch wohl nicht verhindern können, so wenig wie wir es verhindern können,

zur Mitternachtszeit, wir stellen den Verfall der Bildung fest, und doch ist unsere Prosa, gemessen an der Jacob Grimms oder Bachofens, der Kulturindustrie in Wendungen ähnlich, von denen wir nichts ahnen, partout, Schönheit, denken sie, ist irrelevant, das stört uns, darunter leiden wir, denn für uns ist Schönheit lebenswichtig, Schönheit belebt uns, Hässlichkeit zieht uns hinab, reduziert uns, vielleicht ist das ihr Ziel, uns zu reduzieren, sie hätten uns gerne reduziert, Hruoduuin, ohne den Vers war man nichts, durch den Vers wurde man beinahe ein Gott, tuhsigschtund,

Sonntag, 27. März 2011

Freitag, 25. März 2011


ein Genie, souvent, ein Genie, das die Öffentlichkeit scheut und sich in einer erschreckenden Isolierung und Armut befindet, je bande, vielleicht schaffen wir es, die ganze Welt gegen uns aufzubringen, quand ta mère me fesse,
und dabei haben wir das letzte Wort noch nicht gesprochen, denn er schoss auf vor ihm wie ein Reis, und wie eine Wurzel aus dürrem Erdreich, die Grenzwerte werden überschritten, es gab mehrere Lärmmessungen durch das kantonale Amt für Umweltschutz, wobei sich zeigte, dass die Grenzwerte jeweils überschritten wurden, läßt in Andern sich genießen,ricordiamo al gentile pubblico che il ritiro del biglietto deve avvenire un'ora prima rispetto all'orario della visita, er hatte keine Gestalt noch Schöne,