Samstag, 25. März 2006

Jake, you grabbed my boob, aber nachher mit den Verwirrten etwas machen, das liegt nicht drin, er redet ja nicht einmal mit den Verwirrten, er merkt nicht einmal, dass er verwirrt, jetzt jedenfalls merkt er es nicht, später wird er es gewiss merken und seine Freude daran haben, and be counted, sie hat etwas, sagte er, wovon ihr keinen Begriff habt und welches ich nicht verraten will, and be counted among men, als Bauernopfer, das er war, hatte der Übersetzer von Anfang an keine Chance, sein Tod war nur Mittel zum Zweck, are you captive, man erschoss nicht einen Verräter, man erschoss einen Mann, um einen Verräter aus ihm zu machen, ahora usted pertenece a mí totalmente, kaum besser ging es bald darauf seinem ehemaligen Vorgesetzten, um die Jahreswende 1937/38 wurde Gorew nach Moskau zurückbeordert, wo er zunächst den Leninorden erhielt und bald darauf hingerichtet wurde, hélas, hélas, wenn er einen wirklich guten Freund hätte, oder eine allerbeste Freundin, einen Menschen, der ihm sehr viel bedeuten würde, dann würde er nie versuchen, sie zu sehen, so wie Proust, der in fünfzehn Jahren nicht drei Mal versucht habe, Anna de Noailles zu sehen, für die er eine tiefe Freundschaft empfand, can I sit next to you girl, ein Freudenfluss, dachte sie, ob er wohl weiss, was ein Freudenfluss ist, hélas, ob er wohl schon einen Freudenfluss ausgelöst hat, qui vivis et regnas,

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen