I got a
woman in Morocco, Ingrimm, die helle, eigentlich mehr als helle Sonne blendete auf die
tanzenden Rüstungen herab, auf Rüstungen, die Menschenkörper bedeckten, auf
tanzende Rosse, auf Helme und Stücke Gesichter, auf Pferdeköpfe und Schweife,
auf Zierathen und Büsche und Steigbügel, die groß waren wie Schneeschuhe, Metallurgie, gespickt mit Wörtern rätselhaft, Struktur, Konzept gleich massenhaft,
in jedem Satz auch Relevanz samt ähnlich dummen Firlefanz, Dolce ebraico di ricotta e cioccolata, ein
schmales Werk,
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen