15:26, und aus seinem Munde ging ein scharfes, zweischneidiges Schwert, und
sein Angesicht leuchtete wie die helle Sonne, und als ich ihn sah, fiel ich zu
seinen Füssen als ein Toter, 15:27, und wir können alles diese Leute nicht
auseinanderhalten, wir können auch nicht alles begreifen, was sie sagen, 15:28,
es entzieht sich uns alles, let’s make
this effort, und eine Folge von Quadraten aus Carrara-Marmor, die
diagonal in ein Netz von grünem Marmor aus Kalabrien und Glimmerschiefer aus
Gorizia eingepasst sind, A Glaserlwein,
dürfen wir uns erlauben, hier in einer weiteren Variation
etwas über die Frauen unter deinen Vorfahren zu berichten, my name is Riot,
Samstag, 30. März 2019
Montag, 25. März 2019
Freitag, 22. März 2019
Ihre Majestät
sandte mich nach Hatnub, um einen grossen Opfertisch aus Hatnub-Alabaster zu
holen, this is what I always dreamed of, dem Jesuitenorden
beitreten, I almost didn't dare, but
still I took a chance on it, Macht bekommen, Macht über kleine beschränkte
Geister, of course I expected to be taken
away immediately, und beten, beten, beten, ein Leben lang, und andere zum
Beten bringen, und daneben predigen, und faszinieremde Vorträge halten, ganz
gespickt mit unerhörten, atemberaubenden Wendungen und gewagten Wörtern, ching, o ihr Napäen und Dryaden, die
ihr in den dicken Wäldern der Gebirge wohnt, mögen die flüchtigen und
wollüstigen Satyrn, die vergeblich gegen euch entbrannt sind, eure süße Ruhe
nicht stören dürfen, o helft mir mein Unglück beweinen, oder mindestens sei es euch
nicht entgegen, mir zuzuhören,
Donnerstag, 21. März 2019
Dienstag, 19. März 2019
to me
this is the most beautiful thing I ever experienced, als Carl Eugen, Herzog
von Württemberg, seiner Landeshauptstadt eine italienische Oper schenkte,
musste er auch italienische Sängerinnen importieren, ¿Está entusiasmada?, im Glanz von Kronleuchtern und Dekorationen
erschien den Untertanen die Macht ihres Fürsten, während dem Fürsten selber in
seinen venezianischen Sängerinnen die Macht des Begehrens aufging, ¿Está alegre o triste?, aus den
fünfhundert Söhnen, die Carl Eugen mit jenen Operndiven zeugte, konnte er ein
ganzes Regiment aufstellen, ¿Qué quiere
hacer?, wir dürfen es, weil wir ja hier die Dinge unter vier
Augen durchgehen und unsere Darlegungen keinem weiteren Personenkreis
zugänglich sind, andernfalls wäre es doch ziemlich unklug, sich in einer so
heiklen Angelegenheit frei zu äussern, Yume Ho,
wie kann eine Frau das aushalten, fragte sich
Marie Luise Kaschnitz nach der erstmaligen Veröffentlichung des Briefwechsels
1967 in einer Rezension für den Spiegel,
diesen Katarakt der Gefühle, dieses ewige Betteln um Briefe, und dazu den
postalischen Wirrwarr, ein echter Kafka-Angsttraum, wännöpper i demm Zueschtand, die
menschlichen Schicksale haben ja leider meistens etwas Erschreckendes, sie sind
grauenvoll, und Körper und Psyche mussten daher stabil genug herausgearbeitet
werden, um ein Überleben zu erlauben, unter schwierigen Umständen, in rauhem
Klima, in Kriegen und Krankheiten, in Sorgen um Kinder und Nahrung, joderrr, meine glückliche, innerlich feste Natur, schreibt Burckhardt, hat mich
allerdings vor der Melancholie bewahrt, unglücklich bin ich fast nie gewesen,
aber unbeglückt bin und bleibe ich, Die Nacht ist gross,
Abonnieren
Posts (Atom)