Freitag, 29. Juni 2012
Freitag, 22. Juni 2012
blieb er dabei, ließ ich ihn abführen, denn mochten sie vorbringen, was
sie wollten, Eigensinn und unbeugsame Halsstarrigkeit glaubte ich auf jeden
Fall bestrafen zu müssen, Relief der Gradiva, allein im grossen hat das Unheil, welches vom
Schicksal und von den Göttern verhängt wird, bei weitem das Übergewicht, und
gerade die entscheidenden Gestalten und Geschichten, welche dem Mythus seinen
Charakter geben, gehören in dieses Gebiet, Zweiter Satz, immerhin dauert es
nicht drei Jahre, ehe sie in Russland die Erbschaft des Zarismus antreten
können, der menschliche Geist liebt es, an die Macht der Konspiration zu
glauben,
Mittwoch, 20. Juni 2012
und doch ist die Frage sehr schwierig
zu beantworten, ob diese Revolutionäre von Beruf nun eigentlich Subjekte oder
Objekte der Revolution gewesen sind, o músculos,
bei Liebesaffären sollte man sich lieber an ältere als an jüngere Frauen halten,
um Gründe zur Rechtfertigung war er nicht verlegen, ältere Frauen seien
erfahrener und verschwiegener, ihre Gespräche seien erbaulicher, man brauche
keine Schwangerschaften zu befürchten, und nicht zuletzt könne man mit
Dankbarkeit rechnen, Dyrham Park,
mit uns nur ein weiteres Paar und eine rätselhafte junge Frau, die alleine
speist, schlank, halblange ungekämmte Haare, of the Ringed Planet,
und die Wilden waren sehr wild, waren wirklich wild, vertschuderet, wie wir sagen, dazu ein verschleierter
Blick, ein Schlafzimmerblick, seltsame Erscheinung, von was erholt sie sich,
wer hat sie hieher gebracht, wer wird sie wieder holen, findet sie hier die
Ruhe, die sie sucht, Gloucestershire, Adam, father of all
mankind, in paradise knew the sweetness of the love of God, and so when for his
sin he was driven forth from the garden of Eden, and was widowed of the love of
God, he suffered grievously and lamented with a great moan,
when the train come in the station, wenn sie am Marterpfahl standen, so verhöhnten und verlachten sie ihre
Feinde bis zum letzten Atemzug, und auch in den allergrössten Qualen kam kein
Klagelaut über ihre Lippen, I looked her, gleichen sie vielleicht den
Raben, die immer irgendwo ihr einsames Dasein führen und die plötzlich aus
allen Himmelsrichtungen angezogen kommen, wenn ein Aas auf den Feldern liegt,
gleichen sie jenen Bakterien, die an offenen Wunden auftreten und die wieder
verschwinden, wenn die heilende Kraft des Blutes erwacht, helter skelter,
höchstens ein Gesang, in the eye,
bei den Weissen aber war
das natürlich nicht immer so, das war gewiss, sie waren nicht auf diese Schrecknisse
vorbereitet und begannen zu schreien und zu weinen, zum grossen Amüsement der
Weiber und Kinder, die das Schauspiel verfolgten, darum soll ihnen auch des
HErrn Wort eben also werden, das Singen geht aus einem Strom tiefer Nachdenklichkeit
hervor, oooo, diese Schwelle, so sagte Euander beim
Eintritt, der Sieger Herakles schritt über sie, ihn empfing diese
Königsbehausung, bring’s über dich, mein Gast, dem Göttlichen gleichend in
Würde, Prunk nicht erheblich zu achten und Dürftigkeit nicht zu verschmähen, C'era una volta
poi non c'è più, andre in dem gleichen Wahn Befangene habe ich, weil sie römische Bürger
waren, zur Überführung nach Rom vorgemerkt,
Gottesmutter süße, wir probieren es ein zweites Mal, fahren näher
zur Schranke, die sich jetzt hebt, der Sinn der Sache geht uns nicht auf, du vet jag väntade på dig när jag låg på
kliniken, besitzen
sie vielleicht eine ganz andere, verborgenere Bedeutung als die, die ihnen
durch ihr eigenes Bewusstsein vorgespiegelt wird, gleichviel, sie sind da, und
ihr Dasein ist seltsam genug, um der Betrachtung würdig zu sein, I think nothing,
vor ein paar Jahren gab es wenigstens noch die halben Kerle, das waren
Ingenieure, die vor Monochrom-Bildschirmen saßen und mit maximal zwei Fingern
auf eine wuchtige IBM-Tastatur einhackten, gebeut hin, die normalen alltäglichen Formen des Austauschs und des Umgangs sind im
Vergleich dazu lächerlich oberflächlich und unsinnig, gebeut her, vieles
erleben, gebeut hin, vieles Vergangene dabei miterleben, gebeut her, vieles
eigene und fremde Erleben als Einheit erleben, harre hie, dies macht die
höchsten Menschen, ich nenne sie Summen, während Julian mit diesen
schier unüberwindlichen Schwierigkeiten kämpfte, widmete er die stillen
Nachtstunden auch weiterhin dem Studium und der Kontemplation, well,
Samstag, 16. Juni 2012
Freitag, 15. Juni 2012
gönnte er sich einmal einen kurzen und unruhigen Schlummer, quälte ihn
Seelenangst, the train come in the station, so darf es uns auch nicht
befremden, wenn ihm der Schutzgeist des Römischen Reiches abermals erschien,
sein Haupt und sein Füllhorn mit einem Trauerschleier verhüllte und langsam aus
dem kaiserlichen Zelt wich, I looked her in the eye, und was wäre mit
uns, wie würden wir uns verhalten, wenn uns ein Tod am Marterpfahl erwarten
würde, harre da, harre hie, würden wir die Qualen ertragen oder nicht,
würden wir zittern, würden wir zucken, wenn die Krieger ihre Tomahawks und
Messer nach uns werfen würden,
harre da, würden
wir schreien, wenn man uns mit glühenden Holzspänen foltern würde, may the Martyrs receive you
at your coming, dann wieder einmal ein Toilettenproblem, wir suchen verzweifelt eine
Toilette, finden aber nur eine stark verschmutzte, ein Lazzaroni redet
uns an, führt uns geschäftig zu einer anderen Türe, wenn wir ihm bezahlen,
öffnet er sie, dort ist es sauberer, der Lazzaroni kassiert, legal ist
das wohl nicht, sein Kapital ist der Schlüssel, den er besitzt, pulchra, Lieben können sich übrigens rasch wandeln, auch das
wäre zu bedenken,
Mittwoch, 6. Juni 2012
Dienstag, 5. Juni 2012
eine Art von Liebe kann unter
Umständen rasch in eine andere Art übergehen, rascher als in der Natur, es
erscheint wie Zauberei, aber für den Naturforscher gibt es natürlich keine
Zauberei, er wird auch in diesen Metamorphosen Gesetze erkennen können, es geht
alles nach Gesetz, nach wildem Sturm, das
denke ich immer, auch bei Ihrer Liebe muss ein Gesetz wirksam sein, Zichy revisited, sie könne einfach
nicht anders, sagt die vollbusige Künstlerin, ich muß mich nackt zeigen, es ist
wie eine Sucht,
o
pulchra inter mulieres, ein Gesetz, oh la
mas hermosa, die Tatsache, dass es diese Liebe gibt, dass man sie
beschreiben kann, beschreiben und untersuchen, will doch wohl heissen, dass sie
natürlicher Art ist, das wollen wir doch annehmen, denken Sie nicht auch, o toi, je veux, sont un écho redit par mille labyrinthes, und wenn der Rechner wieder mal abgestürzt
war, haben sie geflucht, sind ächzend unter den Tisch gekrochen, haben an Steckern
gerüttelt, Komponenten festgeschraubt und sind dann wieder aufgetaucht,
sie haben geflucht, aber die Kiste lief wieder, das waren wenigstens
noch halbe Kerle, Besuch bei Kriszta, man kann es natürlich
auch nicht annehmen, mais je veux, wenn
man es nicht annimmt, dann wäre die Liebe übernatürlicher Art, dann greift ein
Dämon ein, dann treibt eine Gottheit mit uns ihr Spiel, dann stellt man mit uns
einen Versuch an, man will schauen, wie weit man in der Liebe gehen kann, zum Dauernden gewöhnen, fucking love
mick taylor, le faire, ach, seufzte er, das
waren freilich schöne Zeiten, doch wir wollen sie uns aus dem Sinne schlagen,
damit uns die grauen Nebeltage der Gegenwart nicht ganz unerträglich werden, egredere et,
es täte not, sagte ich, dass ein
zweiter Erlöser käme, um den Ernst, das Unbehagen und den ungeheuren Druck der
jetzigen Zustände uns abzunehmen, indessen,
vnd wil jnen Jünglinge zu Fürsten geben vnd Kindische sollen vber sie
herrschen, oh, je veux le faire, käme er, antwortete er, man würde ihn zum
zweiten Male kreuzigen, doch wir brauchten keineswegs ein so Grosses, indessen schritt sein Geist gewaltig fort,
Abonnieren
Posts (Atom)