Dienstag, 29. Januar 2008

nur wenigen Knaben gelang es, wirklich schönes Papier zu erzeugen, ihm natürlich auch, ganz leicht erschien ihm dies, die schönen Formen ergaben sich wie von selber, aber auch die Papiere den anderen waren brauchbar, hatten manchmal sogar einen eigenen primitiven Reiz, dans ce joli écrin, Ohrfeigen gab es für diese Arbeiten nicht, Than this smart Misery, allein ich lobe mir ein Genie, das den gehörigen Körper hat, but soon the cook did poison strew, betrachtet man nun hier am Orte die herrlichen Gebäude, die jener Mann aufführte, und sieht, wie sie schon durch das enge schmutzige Bedürfnis der Menschen entstellt sind, wie die Anlagen meist über die Kräfte der Unternehmer waren, and then the rat, wie wenig diese köstlichen Denkmale eines hohen Menschengeistes zu dem Leben der übrigen passen, so fällt einem denn doch ein, dass es in allem anderen ebenso ist, so cramped it grew,
denn man verdient wenig Dank von den Menschen, wenn man ihr inneres Bedürfnis erhöhen, ihnen eine grosse Idee von ihnen selbst geben, ihnen das Herrliche eines wahren edlen Daseins zum Gefühl bringen will, as if it had love in its body, aber wenn man die Vögel belügt, Märchen erzählt, von Tag zu Tag ihnen forthelfend, sie verschlechtert, da ist man ihr Mann,

Donnerstag, 10. Januar 2008

Sonntag, 6. Januar 2008

er kennt den, der in der Morgenbarke ist, und darum gefällt sich die neuere Zeit in so viel Abgeschmacktem, und das grosse Bild in der Nachtbarke, ich sage das nicht, um meine Freunde herunter zu setzen, ich sage nur, dass sie so sind, und dass man sich nicht verwundern muss, wenn alles ist, wie es ist, Filium tuum, wenn ihn die unaushaltbar düsteren Vorstellungen plagen, von denen die Welt erfüllt ist, wenn man sich nur ein bisschen umsieht, qui tecum vivit, versucht er sich mit der Vorstellung zu trösten, dass das doch alles so nicht wahr sei, dass es gewiss eine Sicht der Dinge gebe, nach welcher alles anders aussehe, eine Sicht der Dinge, bei welcher auch er etwas anderes, Besseres, Schöneres wäre, das man jetzt nur nicht sehen könne, in et regnat unitate Spiritus Sancti,

Freitag, 4. Januar 2008

afflictus sum, et humiliatus sum nimis, rugiebam a gemitu cordis mei, 

Donnerstag, 3. Januar 2008

do you read Schopenhauer, in einer absurd frühen Zeit, mit sieben Jahren, wusste ich bereits, dass mich nie ein menschliches Wort erreichen würde, Jesus, look at that muma's camel toe, thats bad, eine Sicht der Dinge, bei welcher auch der Künstler nicht als der Abnormale, der Kranke, als die fehlerhafte Mutation erscheint, sondern als das Richtige und Rechte,