Donnerstag, 20. Juli 2006

and every evil deed will be known, begierig leckt der Schosshund das Blut auf, das aus der Wunde zur Erde tropft, das Opfer ist kopfüber an den Baum des Unglücks gehängt, ein Bein wurde an einen Ast genagelt, das andere mit einem roten Band festgeknotet, have passed since we made land, ähnlich wie es ein Todesprogramm für funktionsunfähige Körperzellen gibt, existieren Mechanismen, die ausgestossene Individuen nicht gegen die Gruppe aufbegehren lassen, statt dessen werden sie zu körperlich und geistig kranken Opfern, a salty dog, haben Sie auch schon geliebt, pflegte Goethe seine Besucher zu fragen, there is nowhere to run, Mick Taylor is an amazing guitarist with a unbelievably smooth and flowing style, he's a guitar prodigy, Verrückte überall, nicht nur in Düdingen, die Musik bringt die Menschen auf die abwegigsten Gedanken, sie schreiben lange Texte oder beschmieren sich mit Farbe und drehen davon Videos, and nowhere to hide, mit hoher Wahrscheinlichkeit wird sich die Sonne zu diesem Zeitpunkt noch immer in der Scheibe der Milchstrasse befinden,

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen