Samstag, 30. November 2019


from Gogánváralja, weshalb diese Stabilität erreicht wird, ist uns ein pures Wunder, es scheint hier sonderbare Gesetze zu geben, die noch zu entdecken wären, tapfer fechtend sterben, Gesetze, die vieles hienieden verändern würden, wenn sie entdeckt werden sollten, die Gesetze würden gewiss beinhalten, dass alle ihre Daseinsberechtigung haben, auch der Böse, der Unfähige, der Schwierige, der Kranke, der Räuber, más que la alborada, die Mischstrategie der Evolution hat um uns einen Kreis gezogen, aus dem es kein Entrinnen gibt, màs, màs,

sin embargo ella multiplicó sus prostituciones, recordando los días de su juventud, cuando se prostituía en la tierra de Egipto, Worte, unsere Möglichkeiten sind eng begrenzt, wir können nichts tun, das uns wegbringen würde, aber die Guten mögen sich natürlich weiter einsetzen, so wenig sie auch erreichen, auch wenn sie das Gegenteil von dem erreichen, das sie zu erreichen hoffen, was oft der Fall ist, ist es recht, was sie tun, sie entlasten in diesem Fall die Bösen und Zerstörerischen, die ja in ihrer Dummheit oft auch nicht das Böse bewirken, sondern das Gute, Worte, wie Blumen, yes, she is beautiful, as she opens the pearl curtains, but, oh how troubled she looks, whose tears leave tracks upon her face, bitte geh,

Donnerstag, 28. November 2019




Chandragupta renounced his throne and followed Jain teacher Bhadrabahu to south India, he is said to have lived as an ascetic at Shravanabelagola for several years before fasting to death, as per the Jain practice of sallekhana, nun aber giebt es leidende, unterdrückte, halb missrathende, kranke mit sich unzufriedene Arten, wenn auch sie nach Lehrern, Tröstern und gleichsam Ärzten dürsten, wenn auch sie sich eine Moral schaffen: wonach werden sie am liebsten greifen und verlangen, vor allem nicht nach Erhaltung ihrer leidenden Art, oder ihrer Zustände, Auf der Warte von Youzhou gesungen, neue Bedeutungsgeflechte entstehen, neue Methoden der Präsentation und der Vermittlung können erprobt werden, und die Werke werden wie ein Katalysator wirken, neue Sichtweisen eröffnen und starke Impulse für die Forschung und die Ausstellungspraxis geben, Hasegawa hiess sie, va, dit-elle, infâme, loin de moi,



Dienstag, 19. November 2019


said it ain't satisfaction, nichts ist verderblicher als jene Übertreibung im eigenen Gefühl, und so lange Sie darüber nicht Herr werden, werden Sie alles schief und schlecht angreifen, sei es Scheidung oder eheliches Leben, schön fest, vu de l'extérieur, le chevet de l'abbatiale frappe par sa décoration, orientée plein est, l'abside et ses deux absidioles sont décorées par 35 modillons répartis en 5 groupes de 7 représentant, entre autres, les péchés capitaux, les vertus et le Salut par l'Église, Schicksal aber, an was denken Sie jetzt wieder, noch immer an die Bar Americano, solche Bars gibt es heute nicht mehr, das waren Bars, wie sie nur in Ihren Jugendjahren möglich gewesen sind, und in der Bar Americano verkehrten junge Amerikaner, es schien Ihnen, als wäre es Militärpersonal, welch Schicksal,
als wären es Kampfpiloten der nahegelegenen amerikanischen Militärstützpunkte, vielleicht hielt man Sie, als man Ihnen die Zungenküsse gab, für einen Kampfpiloten, bei den Rehen, einen Bomberpiloten, einen Kriegshelden, so jung und schon ein Kriegsheld, der mit Atombomben an Bord über Europa Wache hält und im Kriegsfall in wenigen Minuten über Moskau ist, solche Männer erhalten lange Zungenküsse, zur Belohnung, zur Ermutigung, bei den Hinden, denken Sie an Frauen, ein rechter Mann denkt viel an Frauen, ich habe auch immer viel an Frauen gedacht, und immer irgendwo Bildchen versteckt gehalten, um sie in stillen Stunden hervorzuziehen und zu betrachten, Schattenrisse, wir machten ja immer von allen Schattenrisse, Hinden des Feldes, Schattenrisse,

Sonntag, 10. November 2019


aber wird das eure sein, ich zog also einen Schattenriss hervor und betete diesen Schattenriss an, die Frauen bildeten in dieser nun an ihr Ende gelangten Natur ein eigenes Universum, das zu erforschen uns nie hinreichend gelang, wir standen nur da und staunten und beteten an und wurden naturgemäss gewaltig in die Irre geführt, wir sehen die Gefährdungen nicht oder nicht immer, manchmal sehen wir sie und weichen ihnen aus, nicht ohne Verdruss, des Feldes, wir würden gerne die Geschichte durchspielen, deren Anfänge wir so unfreundlich erstickt haben, o noche que juntaste, luxure, ébriété, avarice, tempérance, chasteté, miséricorde, concupiscence, Läst mich doch der Glaube lesen,  Variations for the Healing of Vicky, Happiness in the family, heute sind diese Sachen wieder ausgestellt, die Besucher drängen sich um die Vitrinen, auch der Stone of Scone ist zu sehen, eine Art schottischer Unspunnenstein, man warf ihn aber nicht im Wettkampf, man krönte die Könige auf ihm, in Scone, die Könige setzten sich auf diesen Sandstein und waren damit gekrönt, et Spiritui Sancto, ursprünglich soll Friedrich der Grosse mehrere hundert Dosen besessen haben,




Approaching Holzikofen, der Stein wurde aber 1296 von den Engländern als Kriegsbeute nach London geführt und unter dem englischen Thron in Westminster Abbey deponiert, Edward I. tat das, der Hammer der Schotten, je ne sais comment faire patienter mon amour pour toi, je ne trouve plus de mots pour te dire ô combien tu m'attires, ô combien tu me séduis, Eltjon Valle,


nach der Gefangennahme sollte er von Pierre-Augustin Hulin, einem der Anführer der Aufständischen, zum Rathaus gebracht werden, Approaching Belp, im Ganzen wird ihre Moral sich also wie eine Art Selbstverneinung, andererseits wird ihre liebste Praxis die «Selbstlosigkeit», der Ekel vor sich, die Abkehr vom Egoistischen, ihr grosser Hass wendet sich gegen die Glücklichen, Stolzen, Siegreichen, o noche, wir würden gerne die Aufregung sehen, die allerorten entstehen würde, wenn wir uns da auf dieses oder jenes Spielchen eingelassen hätten, man wartet ja auf solche Geschichten, und ein grosser Teil des Verdrusses, der unsere Zirkel beherrscht, ist auf den Mangel an solchen Verirrungen zurückzuführen, was gäbe es da nicht alles anzubändeln, nun müssen dafür Worte, einen sehr tiefen Sinn hat jener Wahn, dass man, um einen Schatz wirklich zu heben und zu ergreifen, stillschweigend verfahren müsse, kein Wort sprechen dürfe, wie viel Schreckliches und Ergötzendes auch von allen Seiten erscheinen möge,

amado, ebenso bedeutsam ist das Märchen, man müsse, bei wunderhafter Wagefahrt nach einem kostbaren Talisman, in entlegensten Bergwildnissen, unaufhaltsam vorschreiten, sich ja nicht umsehen, wenn auf schroffem Pfade fürchterlich drohende oder lieblich lockende Stimmen ganz nahe hinter uns vernommen werden, wie Blumen, entstehn, anzubändeln mit Verrückten und Halbverrückten, wie könnten wir da nicht fallen, wie uns erobern und aufgabeln lassen, wie uns vielleicht auch erheben, wer weiss denn, ob wir wirklich fallen würden, wir würden uns bloss entfernen, über alles Mass, von dieser guten Gesellschaft, es gibt in dieser lieben Welt ganz unterschiedliche Möglichkeiten des Entfernens, jede Flucht führt in eine eigene Art von Hölle,
voce del giovane marinaio, er brachte eine um seinen Kopf gebundene Darmsaite zum Platzen, indem er den Atem anhielt und die Stirnadern anschwellen ließ, Maria und Christus Salvator, jeder Sitz, etwa von der Breite eines Tragsessels, hatte, aus leicht zu errathenden Ursachen, Tiefe genug, dass man noch eine Person vor sich auf dem Schoosse haben konnte, der Boden, die Decke und die Seitenwände waren so sorgfältig bekleidet, dass es gar nicht möglich war, in diesem geheimnisvollen Schlupfwinkel Lärm zu erregen, wenn man es nicht absichtlich erregen wollte, Barry Eichengreen,