Samstag, 30. Januar 2016


es gibt eine Konstruktion, in der ein sich drehender Aufzug die Besucher auf eine Höhe von vierzig Meter bringt, and the war has begun, wie sehr dasselbe mich erquickend aufregte, wie dankbar ich anerkennen musste, solches von der Hand eines so werthen, längst geschätzten, geliebten Mannes zu erhalten, hoffe ich bald mündlich mit kräftigern Worten ausdrucken zu können, Und mit hohem Wald umzogen, ben, oui, elles sont quatre, Apis, wie sind die bösen Geister gegen uns gesinnt, how could you be so heartless, sie sah mich liebend an und reichte mir beide Hände hin, Apopis, fabelhaft, I'm going to go tonight,

das ist fabelhaft, da er gestraft und gemartert ward, eigentlich sollte ich einen Kreis von tiefen und zarten Menschen um mich haben, welche mich etwas vor mir selber schützen und mich auch zu erheitern wüssten, tat er seinen Mund nicht auf wie ein Lamm, die Zivilisation gerät in eine zerstörerische Dialektik, die dauernden Einschränkungen des Eros schwächen schließlich den Lebenstrieb und setzen damit eben jene Kräfte in verstärktem Maße frei, gegen die sie »aufgerufen« worden waren - die Kräfte der Zerstörung, uh-ouaff, rufen Sie sie, mais c'est absolument terrible,

aber beruhigen Sie sich, es hat auch bei mir lange gedauert, bis ich diese Namen fand, fünfundsechzig war ich, als ich sie fand, also um einiges älter als Sie, also sind Sie mir jetzt voraus, u, rufen Sie mit mir, Allgegenwärtige, heute mache man überall fröhlich Dinge, die man nicht machen dürfte, Dinge, die früher undenkbar gewesen wären, u, mis, man müsste diesen Leuten auf die Finger klopfen, bald wird, wenn dies nur helfen würde, die Spröde, die Leute, die die Dinge tun, die man nicht machen dürfte, sind je eben dafür ins Spiel gebracht worden, dass sie diese Dinge tun, es ist ihre Pflicht, sie zu tun, bald wird die,

 

Sonntag, 24. Januar 2016

Samstag, 23. Januar 2016


man muss so leben, sagten sie später, dass man jederzeit lächelnd abtreten kann, wenn jetzt, in dieser Nacht, die Welt unterginge, wäre es uns recht, sagten sie, sentidos, wir haben das Grösste erreicht, das erreicht werden kann, es gibt weiter nichts mehr zu tun, zu sorgen, zu reden, es ist alles abgearbeitet und abgetan, was man im Guten wie im Schlechten, im Klugen wie im Dummen, hat tun können, die Spröde, ich bin beherrscht von Frauen, die ich nie gesehen habe und auf die ich warte, du magst, natürlich, natürlich, was anderes wünschten wir denn, du magst mit Zauberschleiern dich bedecken,

denn für einen, der solche Dinge denkt, wie ich sie denken muss, ist die Gefahr immer ganz in der Nähe, dass er sich selber zerstört, das zur Schlachtbank geführt wird, komm her damit, I want to bone that bitch, ein leidendes Gränz-Genies, ein stiller, ernster, aufrechter Wald- oder Nachtmensch, und wie ein Schaf, die bösen Geister suchen uns an Leib und Seele zu schaden, gnädigste Frau, ich ergriff die Hände, riß das Mädchen gegen mich und schloß es an meine Brust, unsere Arme umschlangen sich, und ihr heißer Mund glühte auf dem meinen, don't you cry,

Freitag, 1. Januar 2016


un charme très amateur, Kirk A. Johnson, ein Lern- und Unterhaltungszentrum für Kinder, La Città die Bambini, wir trinken in einer Bar einen Espresso, sehen zu, wie der Abendwind die Palmen auf dem grossen Platz schüttelt, dann geht es wieder zurück, zu Fuss, Gässchen, Plätze, die Piazza Banchi, die bis ins 18. Jahrhundert das Zentrum des Handels darstellte, Guglielmo, cosa sarebbe mai per il nostro cuore, auch heute ist viel los, Marktstände, Gallerien, Ausstellungen, sigue, the raga is believed to have been created by goddess Parvati to calm Shiva, when the lord Shiva was outraged and was not calming down, don't you cry, dann die Via San Lorenzo, eine Buchhandlung zieht uns an, wie gerne würden wir alles lesen, un mondo senza amore,

what will she think in her further greek life about this merkwürdigen Versager, looser, seltsam-looking fat Bartmensch, that does so exited and interested, but had a big hole in his head and cannot understand the easiest things, inte du vill se hur hårt mina bröst är,

 

wohin konnten die Menschen jetzt nicht mehr kommen, Hornsgatan, we imagined him understanding everything, everything, the sea, the big fish, the music on our radio, our hair, our hands, our hot young body, but we understand that we have to forget him, forget him, forget this idiot, as soon and as quick as possible, Und mit Ritterschloß gekrönet, die Menschen konnten jetzt nicht mehr in den Himmel kommen, O bone Jesu, wie sie um den triefenden Phallus gieren und schwärmen, und sin Vatter segi nid it Chile, der Mund, der immer stolz gewesen war, hatte mich geküßt, Cerceris tuberculata, und wir spüren, dass der Wurm uns aufreisst, zerlegt, zerfetzt, dass er vordringt, son clito était énorme et bien sorti de son capuchon,

und wir denken, in unseren letzten Momenten, daran, dass wir jetzt einer neuen Grabwespe zu einer Existenz verhelfen, die bald den dunklen Gang verlassen und als gefährliche, hochentwickelte Kampfmaschine wieder auf Grillen Jagd machen wird, elle mouillait comme une salope, wieder mit einer Geschwindigkeit von fünfzig Zentimetern pro Sekunde über die heisse Erde huschen wird, um die hochempfindlichen Warnsysteme der Grillen zu überlisten, die jeden Lufthauch registieren, et j'adorais ça, die Menschen haben ihren intellektuellen Zenit schon vor mehreren tausend Jahren erreicht, seitdem befinden wir uns im Sinkflug, Amset,