es gibt eine
Konstruktion, in der ein sich drehender Aufzug die Besucher auf eine Höhe von
vierzig Meter bringt, and the war has begun, wie sehr dasselbe mich erquickend aufregte, wie dankbar ich anerkennen
musste, solches von der Hand eines so werthen, längst geschätzten, geliebten
Mannes zu erhalten, hoffe ich bald mündlich mit kräftigern Worten ausdrucken zu
können, Und mit hohem Wald umzogen, ben, oui, elles sont quatre,
Apis, wie sind die bösen
Geister gegen uns gesinnt, how could you be so heartless, sie sah mich liebend an und reichte mir beide Hände hin, Apopis, fabelhaft, I'm going to go tonight,
Samstag, 30. Januar 2016
das ist fabelhaft, da er gestraft und gemartert ward, eigentlich
sollte ich einen Kreis von tiefen und zarten Menschen um mich haben, welche
mich etwas vor mir selber schützen und mich auch zu erheitern wüssten, tat
er seinen Mund nicht auf wie ein Lamm, die Zivilisation gerät in eine
zerstörerische Dialektik, die dauernden Einschränkungen des Eros schwächen
schließlich den Lebenstrieb und setzen damit eben jene Kräfte in verstärktem
Maße frei, gegen die sie »aufgerufen« worden waren - die Kräfte der Zerstörung,
uh-ouaff, rufen Sie sie, mais c'est absolument terrible,
aber beruhigen Sie sich, es hat auch
bei mir lange gedauert, bis ich diese Namen fand, fünfundsechzig war ich, als
ich sie fand, also um einiges älter als Sie, also sind Sie mir jetzt voraus, u, rufen Sie mit mir, Allgegenwärtige, heute mache man
überall fröhlich Dinge, die man nicht machen dürfte, Dinge, die früher undenkbar
gewesen wären, u, mis, man müsste
diesen Leuten auf die Finger klopfen, bald
wird, wenn dies nur helfen würde, die
Spröde, die Leute, die die Dinge tun, die man nicht machen dürfte, sind je
eben dafür ins Spiel gebracht worden, dass sie diese Dinge tun, es ist ihre
Pflicht, sie zu tun, bald wird die,
Sonntag, 24. Januar 2016
Samstag, 23. Januar 2016
man muss so leben, sagten sie später,
dass man jederzeit lächelnd abtreten kann, wenn jetzt, in dieser Nacht, die
Welt unterginge, wäre es uns recht, sagten sie, sentidos, wir haben das Grösste erreicht, das erreicht werden kann,
es gibt weiter nichts mehr zu tun, zu sorgen, zu reden, es ist alles
abgearbeitet und abgetan, was man im Guten wie im Schlechten, im Klugen wie im
Dummen, hat tun können, die Spröde, ich
bin beherrscht von Frauen, die ich nie gesehen habe und auf die ich warte, du magst, natürlich, natürlich, was
anderes wünschten wir denn, du magst mit
Zauberschleiern dich bedecken,
denn für einen, der solche Dinge denkt, wie ich sie denken muss, ist
die Gefahr immer ganz in der Nähe, dass er sich selber zerstört, das zur
Schlachtbank geführt wird, komm her damit, I want to bone that bitch, ein leidendes Gränz-Genies, ein stiller,
ernster, aufrechter Wald- oder Nachtmensch, und wie ein Schaf, die bösen
Geister suchen uns an Leib und Seele zu schaden, gnädigste Frau, ich ergriff die Hände, riß das Mädchen gegen
mich und schloß es an meine Brust, unsere Arme umschlangen sich, und ihr heißer
Mund glühte auf dem meinen, don't you cry,
Freitag, 1. Januar 2016
un charme très amateur, Kirk
A. Johnson, ein
Lern- und Unterhaltungszentrum für Kinder, La Città die Bambini, wir
trinken in einer Bar einen Espresso, sehen zu, wie der Abendwind die Palmen auf
dem grossen Platz schüttelt, dann geht es wieder zurück, zu Fuss, Gässchen,
Plätze, die Piazza Banchi, die bis ins 18. Jahrhundert das Zentrum
des Handels darstellte, Guglielmo, cosa sarebbe mai per il nostro cuore,
auch heute ist viel los, Marktstände, Gallerien, Ausstellungen, sigue, the raga is believed to have been created by goddess Parvati to calm
Shiva, when the lord Shiva was outraged and was not calming down, don't you cry, dann die Via San
Lorenzo, eine Buchhandlung zieht uns an, wie gerne würden wir alles lesen, un
mondo senza amore,
wohin konnten die Menschen jetzt nicht mehr kommen, Hornsgatan, we imagined him understanding everything, everything, the sea, the big
fish, the music on our radio, our hair, our hands, our hot young body, but we
understand that we have to forget him, forget him, forget this idiot, as soon
and as quick as possible, Und mit Ritterschloß gekrönet, die Menschen konnten jetzt nicht mehr in den Himmel kommen, O bone Jesu, wie sie um den triefenden Phallus gieren und
schwärmen, und sin Vatter segi nid it
Chile, der Mund, der immer stolz gewesen war, hatte
mich geküßt,
Cerceris tuberculata, und wir spüren, dass der
Wurm uns aufreisst, zerlegt, zerfetzt, dass er vordringt, son clito était énorme et bien sorti de son capuchon,
und wir denken, in unseren letzten Momenten, daran, dass wir jetzt
einer neuen Grabwespe zu einer Existenz verhelfen, die bald den dunklen Gang
verlassen und als gefährliche, hochentwickelte Kampfmaschine wieder auf Grillen
Jagd machen wird, elle mouillait comme une salope, wieder mit einer Geschwindigkeit von fünfzig Zentimetern pro Sekunde
über die heisse Erde huschen wird, um die hochempfindlichen Warnsysteme der
Grillen zu überlisten, die jeden Lufthauch registieren, et j'adorais ça, die Menschen haben ihren intellektuellen
Zenit schon vor mehreren tausend Jahren erreicht, seitdem befinden wir uns im
Sinkflug, Amset,
Abonnieren
Posts (Atom)