Freitag, 28. Juni 2013


vollführt mein Herz einen wirbelnden Tanz, es sieht alles etwas billig aus, nach Strassenstrich, 10 Euro, 1885 beauftragte die Ordensprovinz den Jesuiten Guido Maria Dreves mit der Sammlung und Sichtung lateinischer Hymnendichtung, bis zu seinem Tode arbeitete er ein Vierteljahrhundert an dieser Sammlung, segunda ola del feminismo, gl'inservienti, dal piede leggero, giovinetti elegantemente agghindati, alcuni fra loro leggiadri, adesso però sudati e scomposti, senza fiato, che il soprastante, eternamente sorridente, lo sguardo freddo nella coda dell'occhio e le mani cortigianamente aperte a ricevere una mancia, spingeva qua e là,

Montag, 24. Juni 2013

e lui stesso su e giù in coperta, perché oltre al servizio agli scranni si doveva pensare anche a coloro che - cosa abbastanza strana - sembravano sazi e si divertivano in altro modo, just zip her up, Beschäftigung mit Beethovens letzter Klaviersonate Nr. 32 in c-Moll, op. 111, profoundly sad and in tears, merr rett zerscht emahl devo, dass es tuusig Variante vo Liäbäsärläbnis gitt, mer chan zum Bihschpiil sägä, dass die meischtä Liäbäsärläbnis ehner unnergiibig sind, ehner unnglücklich, Buona Sera,

o Dio, che ci asseti di quella bevanda sorbendo la quale non avremo più sete, 18749 Ayyubguliev, sind wir betrunken, nein, das kann nicht sein, es ist eine Täuschung, Agnus Dei, die Micky Maus war darin seltsamerweise gar nicht zu finden, es war anderes da, Enten, Enten in Entenhausen, ein Donald Duck mit seinen Neffen und einer weit verzweigten Entenfamilie, mit allerlei dummen und gescheiten Enten und einer höchsten Stufe alles Entischen, mit der Super-Ente Dagobert Duck, yea, heavy and a bottle of bread,

Mittwoch, 19. Juni 2013

Montag, 17. Juni 2013


vielleicht ist das Nichts das Wahre, und all unser Träumen hat kein wirkliches Sein, dann aber wissen wir aus dem Gefühl, dass diese musikalischen Ideen und alles, was in Beziehung auf sie entsteht, ebenfalls nichts ist, Niclas Gerhaert van Leyden, es folgen in der Nacht allerlei dumme Träume, confit leg, das Christentum siegte mit Musik, Augustinus bezeugt es, die Hymnen zogen die Menschen an, verwandelten die römische Welt, was ist daraus zu folgern für die Musik, die in den fünfziger und sechziger Jahren des 20. Jahrhunderts erschien,

Fülle runden Tons enthauchte, was gibt es hier zu kaufen, was erhalten wir, wenn wir mit zehn Euro erscheinen, Nonstop, wenn wir hier verunfallen würden, würden wir alles erfahren, man würde herbeieilen und helfen wollen, würde uns erste Hilfe leisten, Princess, on sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin, ainsi la joie des sens flatte d'abord, mais à la fin elle blesse et elle tue, Premium, Heiligtum des Schmerzes, are you a squirter, eine Tapfere, Mutige, Helle, die in Selbstaufopferung mich zu Glanz, Entwicklung, Höhe und innerem Reichtum brächte, Cristo,

erst litt sie an diesen Erscheinungen, dann vergnügte sie sich daran, und mit den Jahren wuchs das Entzücken, nicht eher kam sie jedoch hierüber zur Einheit und Beruhigung, als bis sie den Beistand, den Freund, gewonnen hatte, if you are a squirter you should have plenty of towels handy, Josephinens Haus- und Herzensfreund, aetas in qua defluit, welche Umwälzungen haben die Elektrogitarre und die Rockmusik bewirkt, hat der Rock nicht auch die Menschen verwandelt, nicht in Mönche und Nonnen, sondern in Karikaturen, in Amerikaner, in Freaks und Spinner aller Art, We Rose Up Slowly,

gegenwärtig gibt es an deutschen, österreichischen und Schweizer Hochschulen in 30 Fachgebieten 223 Professuren mit der Bezeichung Frauen- und Geschlechterforschung oder Gender Studies, von ihnen sind zehn mit Männern besetzt, in love and living, aurea quae perhibent illo sub rege fuere saecula, sic placida populos in pace regebat, venez que l'on s'embrasse, spannender aber ist, wenn er auf die Fälle zu sprechen kommt, die sich in seiner eigenen psychologischen Praxis zugetragen haben, sie zeigen, dass der Glauben an magische Rituale, die einen Zustand bedingungsloser Verliebtheit herbeiführen, keineswegs der Vergangenheit angehört, at his head a grass green turf,