Montag, 30. April 2012


petite Nora boudeuse, das Grösste, was eine menschliche Seele auf dieser Welt jemals tun kann, denken wir, ist, etwas zu sehen und deutlich zu sagen, was sie gesehen hat, o all around, klar zu sehen ist Poesie, Philosophie und Religion in einem, o all around,

im ganzen war er sehr lebhaft, aufgeregt, geistreich, aber mehr ironisch und bizarr als gemütlich, mehr negativ als positiv, mehr humoristisch als heiter, one on Oeconomy, nicht leicht habe ich seine Proteus-Natur, sich in alle Formen zu verwandeln, mit allen zu spielen, die entgegengesetztesten Ansichten aufzufassen und gelten zu lassen, anmutiger hervortreten sehen, Spanish lady come to me,

Sonntag, 29. April 2012


nihil enim legit quod non excerperet, dicere etiam solebat nullum esse librum tam malum ut non aliqua parte prodesset, one on Temperance, mit ein wenig Wunschdenken appelliere ich trotzdem an meine Schriftstellerkollegen, sich diese Entwicklungen bewusst zu machen, nicht mit dem Strom zu schwimmen und nicht den immer gleichen langweiligen, erstaunlichen Roman zu schreiben oder den erstaunlich langweiligen Roman, den der neue Markt von uns verlangt, Ideal Landscape with a Bridge and Amphitheatre,

dann weiss man wieder nicht, ob man besser schieben soll oder nicht, der andere hätte es vielleicht gern, wenn man schieben würde, vielleicht hat er aber noch viel schlechtere Karten, solche Überlegungen halten einen jung, may a choir of Angels receive you, ich reihe grausame Befehle, unaufhörliche Anklagen, heuchlerische Freundschaften, den Sturz von Unschuldigen und Prozesse, die immer wieder den gleichen Ausgang nehmen, aneinander, wobei mir die Gleichförmigkeit des Geschehens bis zum Überdruss entgegensteht, Meskhenet,

solid wood rustic tables of varying sizes and shapes meet a mis-match of antique chairs, a collage of old photos, paintings and knick-knacks adorns a wall of vintage Toile wallpaper, while the huge antique gilded mirror reflects the exquisite beaded chandeliers and exposed rafters, oooo, noch sind seine Einträge zugänglich, Habakkuk Hosea, je sentais saillir en moi l’embryon aussi vague, aussi minuscule, du désir de ne pas laisser passer cette fille, sans que sa pensée prît conscience de ma personne, sans que j’empêchasse ses désirs d’aller à quelqu’un d’autre, sans que je vinsse me fixer dans sa rêverie et saisir son cœur, Nähzeug,

Donnerstag, 19. April 2012

Dienstag, 17. April 2012


dann kamen die Geschichten von all den Nachstellungen, denen sie ausgesetzt, da sie ja auffallend hübsch, dann wieder ein Strom von Zärtlichkeiten, soll mein Lied ertönen, 1986 erkrankte er an AIDS und starb daran 1989 in Südfrankreich, seine Asche wurde im Beisein seines Freundes neben einer kleinen Kirche in Kardamili auf der griechischen Halbinsel Peloponnes beigesetzt, so what's up, he was going crazy because he was getting booed all concert every concert while writing/performing arguably the greatest music ever played in 1965 and 1966 and he knew it was, I am tired, hey Claire you wana trib,

c'est pour les coeurs mortels un divin opium, zu dieser charmanten mentalen Dérangiertheit, die den Verehrer immer auf Verwegenes, Abenteuerliches hoffen lässt, komme nun aber auch eine körperliche Dérangiertheit hinzu, Lösungen II, ahora los intercambios verbales se suspenden y los contactos visuales y las expresiones no verbales prevalecen, audite me, die guten Menschen wenn sie nur auch etwas Gutes machen könnten, gebeut hin, es war für uns in keiner Weise ersichtlich, was geschah oder um was es ging, gebeut her, er fabrizierte  Beweise, die zur Verhaftung und zum Verschwinden linkskommunistischer POUM-Führer nötig waren,

NKWD-Archivunterlagen legen nahe, dass er die Entführung und Ermordung des POUM-Führers Andrés Nin plante und durchführte, oooo, die Französinnen liessen sich wegführen und am anderen Tag wieder bringen, gebeut hin, gebeut her, zweimal geschah das, es war die selbstverständlichste Sache der Welt, es gab keinen Grund zur Aufregung, es gab auch nichts, gegen das man sich irgendwie hätte wehren müssen, harre hie, noch sind seine Einträge nicht zugänglich, harre da, es hatte ihnen offensichtlich mehr oder weniger alles gefallen, was ihnen geboten wurde, Über Intervalle,

Mittwoch, 11. April 2012


laze on the large summer deck and just drink in the buzzing atmosphere, ça chauffe énormément pour Ellinor, daß er der Liebeslust ergeben gewesen und für sie viel Geld verschwendet habe, ist die allgemeine Meinung, sowie auch, daß er sehr viele Frauen vornehmer Geburt verführt habe, darunter die Postumia des Servius Sulpicius, die Lollia des Aulus Gabinius, die Tertulla des Marcus Crassus, sogar die Mucia, des Gnäus Pompejus Gattin,

jag väntade när jag fastnat i trafiken, eine junge, sich wiegend bewegende Frau mit einem leicht neurotischen Aussehen, ein wohlklingender, aber leicht tadelnder Ausdruck, dessen Gebrauch hier einzig durch das Bedürfnis gerechtfertigt ist, sie außerhalb der Norm zu stellen, souvent, o Flamme von Liebe lebendig, die du zärtlich verwundest meine Seele in tiefster Mitte, yes, l’expression est originale et pittoresque, mais je n’arrive pas à visualiser la chose, c’est peut-être dû à un manque d’imagination, Ex hostis tuos ungula,
Menschen, die in ihrer Kindheit und Jugend extrem sexual- und lustfeindlichen autoritären Einflüssen ausgesetzt waren, entwickeln eine chronische Verhärtung ihrer Charakterstruktur, eine emotionale Panzerung, mit der sie das ursprünglich Lebendige und Liebevolle in sich verschütten, yes, doch einigen eilt dies schnell vorüber, andere behalten es länger, however, das ist grauenhaft, wir sehen eine hypermoderne Strassenbahn vorbeigleiten, aber wo hier einsteigen, wo die Billete lösen und wo aussteigen, wir sind verzweifelt, gehen zu Fuss, kommen auf einen weiteren grossen Platz, mit Basilika und Gattamelata, plötzlich sehen wir den Gattamelata, das objektiv Gegebene aufkleben und die Ränder sich verwischen lassen,

Mittwoch, 4. April 2012