Sonntag, 29. Januar 2012

Mittwoch, 25. Januar 2012


wir wollen auch sehen, wie das geht, man öffnet, öffnet aber unvorsichtigerweise zu weit, durch die Spalten dringen nun grosse Mengen von Gefangenen, zu Dutzenden springen sie in die Freiheit, viele verschiedene Gestalten, grosse Kerle, aber auch kleine schmächtige Leute, bleibt unerschöpft und ewig unerlebt, und die braven Töchter hatten ihre erste und womöglich einzige schwere Prüfung zu bestehen, auch sie liessen sich ausführen, gutgläubig, wären dann aber um ein Haar vergewaltigt worden, et erit eis verbum Domini, wir wissen nie, ob wir nicht im Begriff sind, unser Leben zu verfehlen, in unserer Arbeit gleichen wir sehr dem Mister Casaubon in Middlemarch, der sein ganzes Leben lang an einem unbedeutenden und sogar sinnlosen Werk gearbeitet hat,

manda remanda, Tag und Nacht gehörten nun also die harten kräftigen Brüste der Reiseleitung dem Giovanni, manda remanda, men nu, då du är ljum och varken varm eller kall, skall jag utspy dig ur min mun, Im glänz des leidens seid gegrüsst, und die armen Reisenden waren sich selber überlassen, auch ihn überliess die Reiseleitung seinem Schicksal, un jet de cyprine chaud, ihn überliess sie unbeaufsichtigt der geschäftstüchtigen Zungenküsserin im Hafenviertel, elle finit toute, gelegentlich beugten sie sich weiter vor, näher an die Fensterscheiben, heran, so daß dann auch ihre nackten, fleischigen Schultern auftauchten,
in anderen Fenstern, die tiefer lagen, hatten sie sich ganz ausgestellt in langen, altmodischen Abendkleidern, die vorne tief ausgeschnitten waren, who once was poor, in Erwartung ihrer freundlichen Zusprache send' ich die Anfrage voraus, ob Sie mir mit etwa Dreyhundert Thalern auf kurze Zeit aushelfen mögen, und können, mein oekonomisches Wesen erlebt eine wunderliche Krise, ma semence avant, die Französinnen aber wurden wirklich vergewaltigt, sie empfanden es nicht so, sie hatten gefunden, was sie gesucht hatten, de venir sur moi, später, nach vielen Jahren, dachte er, dass er sich an diese Französinnen hätte halten müssen,

Montag, 16. Januar 2012


When you're in a small town, the crimson pincushion flowers of knautia have found the perfect partner in Verbascum chaixii Album, whose white flowers have crimson centres, the creamy, wispy grass Stipa capillata contrasts with the wide, fleshy foliage and flat flowerheads of Sedum Matrona, the ship has two main restaurants, both occupying two decks, the main restaurant is aft and seats 1,050 while the forward restaurant seats 750, the upper-deck sun and sea lido seats 868, do rodar férreo e cosmopolita, ein schönes Leben ist das, was habe ich dort verloren, Nahrung für Geist und Herz, schau einmal hin, wo der Mittelpunkt ist, um den das alles sich dreht,

 

es gibt keinen, es gibt nichts Tiefes, das einen packen könnte, das alles sind Leichname, schlafende Menschen, La Guistizia, ebullient happy lady, 67, overflowing with fervor, enthusiasm and excitement, Signorina kiss me goodnight, in addition, passengers can choose from the 24-hour pizza parlour, buffet and salad bars, Italian and Chinese buffets and the grille, which serves American-style fast food,



Mittwoch, 11. Januar 2012


expecta reexpecta, Französinnen, expecta reexpecta, auch wenn sie ohne allen Reiz waren, die Reiseleiterin war im übrigen auch keine schöne Frau, es war seltsam, dass sich der Giovanni so lange mit ihr beschäftigen konnte, Haven't seen anything since then, while the wicked are confounded, doomed to flames of woe unbounded, call me with thy saints surrounded,

il est dimanche 15 juillet 2007, wir machten uns dazu unsere Gedanken, I love you Grace, wir sahen ihn später, bei der Abfahrt stand er herum, ein kleiner, sehr muskulöser Kerl, nous avons commencé un frotti-frotta, ein bleiches Männchen eilt blutend und mit einer schweren Kopfverletzung an uns vorbei, andere rasen wie von Sinnen in alle Richtungen, wir haben Angst, es ist gefährlich, man wird sich sicher bald einmal organisieren und bewaffnen, dann sind wir den Sträflingen hilflos ausgeliefert, come with come with, er trifft also mit 45 eine um 25 Jahre jüngere Frau, sie wird für 35 Jahre seine Privatsekretärin und Geliebte,

er bleibt verheiratet, heiratet aber zwei Jahre nach dem Tode seiner Frau mit 80 seine Geliebte und stirbt wenige Monate später, oder wänn na öpper dah segi, diese Ferien werden kein Ende nehmen, so will es uns scheinen, aber noch sind wir erst wenige Tage unterwegs, haben noch viel vor uns, müssen noch viel fahren, viel sehen, The Decent Concubine, an einer Grabenkreuzung fror ein Kommissar, der dort im Handgemenge von einem deutschen Ge-freiten erschlagen wurde, im Stehen ein, dieser Gefreite hat auch jetzt noch häufig fremde Offiziere durch die Stellung zu geleiten und pflegt sie dabei stets an seinem Kommissar vorbeizuführen, gleich einem Bildhauer, der seine Arbeit zeigt,

å var finns du Marie ikväll så säg, eine Frau in Atzbach ist von ihrem Mann deswegen erschlagen worden, weil sie seiner Meinung nach das falsche Kind aus dem brennenden Hause mit sich selbst in Sicherheit gebracht hatte, un ordre renvoyé par mille porte-voix, low I kneel, with heart submission, see, like ashes, my contrition, help me in my last condition, 02:36, würden wir, wenn wir Engländer wären, wohl auch einen Orden erhalten, wir sind überzeugt, dass wir auch einen Orden verdienen würden, einen hohen Orden sogar, aber natürlich nicht den höchsten, den Hosenbandorden,

Shame on him who thinks this evil, wir wären gewiss für einen hohen Orden in Frage gekommen, wir denken nie etwas Schlechtes, what did you say, ER zeigete mir aber dis Gesichte Vnd sihe der HERR stund auff einer Maure mit einer Bleischnur gemessen vnd er hatte die Bleischnur in seiner Hand, I coudn’t understand, es sollte vermöge des Rhythmus den Göttern ein menschliches Anliegen tiefer eingeprägt werden, nachdem man bemerkt hatte, dass der Mensch einen Vers besser im Gedächtnis behält als eine ungebundene Rede, I love you Lisa,

ebenfalls meinte man durch das rhythmische Ticktack über grössere Fernen hin sich hörbar zu machen, I love you Liz, das rhythmisierte Gebet schien den Göttern näher ans Ohr zu kommen, modicum ibi modicum ibi, vor allem aber wollte man den Nutzen von jener elementaren Ueberwältigung haben, welche der Mensch an sich beim Hören der Musik erfährt, veterana sabrosa, wir denken nämlich auch nicht viel, I said that my hairy vagina smells and tastes fantastic, sie hatte nicht den achtjährigen Sohn, mit welchem ihr Mann etwas besonderes vorgehabt hatte, gerettet, sondern die Tochter, die von dem Mann nicht geliebt worden war,

 

Sonntag, 8. Januar 2012

Freitag, 6. Januar 2012


so many nights since you been gone, als der Mann vor dem Welser Kreisgericht gefragt worden war, was er denn mit seinen Sohn vorgehabt habe, der im Feuer vollkommen verbrannt ist, hatte der Mann geantwortet, einen Anarchisten und diktatur- und also staatsvernichtenden Massenmörder, es enttwickli sihch nühtme, er starrte zu ihnen hinein, während er langsam wie die anderen Mahner daran vorbeiging und sich vorstellte, daß da wieder schmale, lang nach hinten führende Flure waren, die Flure abgedunkelt, und rechts und links die Türen, Zimmer, klein und eng mit diesen Liegen, auf denen am Fußende ein Gummilaken ausgebreitet liegt, gemma lutum,

 
and the songs of the temple shall be howlings in that day, saith the Lord GOD, there shall be many dead bodies in every place, they shall cast them forth with silence, oooo, wir sind unfreiwillig Teilnehmer an einer Volksbelustigung, ein alter Brauch wird gepflegt, bei welchem ein einzelner Unbekannter, und das sind leider wir, von verschiedenen Cliquen verspottet, herumgeschubst und ganz einfach auch misshandelt wird, what a groove he had going, der Rhythmus ist ein Zwang, er erzeugt eine unüberwindliche Lust, nachzugeben, mit einzustimmen,