Freitag, 30. September 2005
wir haben plötzlich Befürchtungen wegen Schlangen, glauben, dass es hier Schlangen geben muss, stossen aber auf ein noch viel gefährlicheres Tier, auf einen Steinbrech, einen grossen meterdicken Wurm, der sich mit Leichtigkeit durch den Fels bewegen kann, oh why, der Steinbrech riecht uns oder sieht uns, er kommt rasch näher und hätte uns gefressen, wenn ihm nicht plötzlich noch andere kleine Tiere über den Weg gelaufen wären, why, katzengrosse Raubtiere, die sich auch für uns interessieren und uns auch hätten gefährlich werden können, wenn sie nun nicht vom Steinbrech gefressen worden wären, wir kommen also davon und sind noch immer da, why, sie begannen, ihre eigenen Säuglinge roh zu verschlingen,
Donnerstag, 29. September 2005
une solution a nos problemes, gross ist der, der mitten im Gewühl der Welt mit vollkommener Klarheit die Freiheit, die uns die Einsamkeit gewährt, festhält, c'est pcq elle mouillait pas assez, Charakterstärke tritt von selber ein, fodrait ke tu lui demande ce kel aime, die vergangenen Tage voll Tugend übertragen ihr geistiges Wohlsein auf dich, durch das Bewusstsein einer grossen Reihe von Siegen kommt das majestätische Wesen des Helden, must the same love, eine weitere skandalöse Wahrheit, die vor den meisten Menschen geheimgehalten werden muss, made me laugh make me cry, wenn die Mehrheit der Bürger gewahr wird, dass ihr Land das moralische Aequivalent einer Räuberbande ist, werden sie Gesetze nicht mehr respektieren und sich weigern, ihr Leben im Krieg einzusetzen,
well, dadurch dass der Nordländer zur Vorsorge, zur Einrichtung von der Natur gezwungen wird, dass die Hausfrau einsalzen und räuschern muss, um die Küche das ganze Jahr zu versorgen, dass der Mann den Holz- und Fruchtvorrat, das Futter für das Vieh nicht aus der Acht lassen darf, dadurch werden die schönsten Tage und Stunden dem Genuss entzogen und der Arbeit gewidmet, Bill Withers, mehrere Monate lang entfernt man sich gern aus der freien Luft und verwahrt sich in Häusern vor Sturm, Regen, Schnee und Kälte, unaufhaltsam folgen die Jahreszeiten aufeinander, by anguish driven in open day,
und jeder, der nicht zugrunde gehen will, muss ein Haushälter werden, denn es ist hier gar nicht die Frage, ob er entbehren wolle, it rushed into the kitchen, er darf nicht entbehren wollen, er kann nicht entbehren wollen, denn er kann nicht entbehren, die Natur zwingt ihn zu schaffen, vorzuarbeiten, elle mouillait tout, gewiss haben diese Naturwirkungen, welche sich Jahrtausende gleich bleiben, den Charakter der in so mancher Hinsicht ehrwürdigen nordischen Nationen bestimmt, elle mouillait beaucoup, dagegen beurteilen wir die südlichen Völker, mit welchen der Himmel so gelinde umgegangen ist, aus unserm Gesichtspunkte zu streng, fell on the hearth and panting lay,
Samstag, 24. September 2005
Donnerstag, 22. September 2005
es herrscht Krieg, wir befinden uns auf der Wilhelm Gustloff, sind in Gefangenschaft geraten und werden von Soldaten in die Tiefe des Schiffes geführt, auf Decks, aus denen es im Katastrophenfall kein Entkommen mehr gibt, most pitiably twitchin', es ist der sichere Tod, denken wir, es ist ein schönes Schiff, ein Vergnügungsschiff, wir kommen durch verschwenderisch ausgestattete Säle, in denen gewiss getanzt worden ist, What is your name, the Great Helmsman asked a young student as she pinned a Red Guard armband on him in front of the Gate of Heavenly Peace, Song Binbin, she responded enthusiastically, the name her parents chose meant properly raised and polite, qualities that Mao Zedong found unappealing,
Be violent, he ordered the girl, a short time later she changed her first name to Yaowu, or Be Violent, entgegen unserer Erwartung hat es nur wenige Gefangene, auch im untersten Raum sind wir alleine mit einem alten Herrn, der eine Miniatur-Autorennbahn hütet, die wohl auch zur Schiffseinrichtung gehört, er hat viele kleine Autos vor sich, die auf eine grosse Rennbahn geschickt werden können,
Mittwoch, 21. September 2005
Dienstag, 20. September 2005
hee, hee, hee, der Herr zeigt uns bereitwillig den Weg, die Toilette befindet sich in einem oberen Stockwerk, wir müssen also wieder hinauf, das ist durchaus möglich, es gibt einen Lift, zu dem uns der Herr nun führt, einen schönen Lift, ganz aus Holz und glänzendem Messing, it's at its last gasp now, wir fühlen uns plötzlich wieder freier und denken, dass es vielleicht doch noch eine Rettung gibt, said she, dreizehn Tage zuvor war die 19-jährige Song vermutlich bereits dabei, als Schülerinnen der Mittelschule, die zur Pekinger Pädagogischen Universität gehörte, ihre Lehrerin Bian Zhonggyun umbrachten, as if it had love in its body, mit Holzstöcken, die sie mit Nägeln gespickt hatten, schlugen die Mädchen so lange erbarmungslos auf die 50-Jährige ein, bis sie starb, He Was The Man,
so wie die Pfauenhenne mit nichts anderem zufriedenzustellen ist als mit einem brillanten Feuerwerk der Farben, so waren meiner Ansicht nach Männer und Frauen irgendwann nur noch mit geistreichen, brillanten, faszinierenden und unterhaltsamen Gefährten zufrieden, Autechre, als die Männer klüger werden mussten, um Chancen bei der Auswahl zu bekommen, da tauchten in der Geschichte der Menschen die ersten Kunstgegenstände auf, rapido y furioso, pourtant on ne retrouvait pas dans le language de Bergotte certain éclairage qui dans ses livres, comme dans ceux de quelques autres auteurs, modifie souvent dans la phrase écrite l’apparence des mots,
Hören, I döve, c’est sans doute qu’il vient de grandes profondeurs et n’amène pas ses rayons jusqu’à nos paroles dans les heures où ouverts aux autres par la conversation, nous sommes dans une certaine mesure fermés à nous-même, I blinde, skåden och sen, Portal I, Glasmalerei in der Apsis, Sordos, oíd,
schon früh geschieht vieles gegen meinen Willen, die Eltern melden uns bei den Pfadfindern an, allerlei Gewalt, von Seiten der Lehrer, von Seiten des Pfarrers, ciegos, mirad y ved, das Buch, das ich mit zehn Jahren schrieb und im Stile eines Künstlers, der weiss, was es heisst, ein grosses Werk zum Abschluss zu bringen, beendete, indem ich nach dem letzten Satz noch sehr feierlich das Wort Ende hinsetzte, dann das Datum hinzufügte und Vater und Mutter unterschreiben liess, damit in späteren Zeiten kein Zweifel über die Autorschaft und das Entstehungsjahr aufkommen konnte, Katja Kassin, der Vater nahm die Sache nicht so recht ernst und unterschrieb mit sehr grossen Buchstaben, elle mouillait de plus en plus,
Sonntag, 18. September 2005
Mittwoch, 14. September 2005
dann aber stellt sich wieder die Frage, die sich uns schon viel gestellt hat und die uns zur Verzweiflung treibt, elle mouillait comme une chienne, warum sind wir nicht klüger, hee, hee, hee, ist eines schönen Tages eine Grenze erreicht worden, die nicht mehr ohne Schaden für die Art hat überschritten werden können, ihr Tauben, sind eines Tages zu viele und zu grosse Künstler produziert worden, vernehmt, und ist diese ehrenwerte aber gewiss wehrlose Künstlergesellschaft rasch wieder verschwunden, hingemetzelt von einer erfolgreicheren Gesellschaft, die auch Künstler besass, aber Künstler von der evolutionär erfolgreichen mittelmässigen Art, ihr Blinden,
Dienstag, 13. September 2005
und das Genie steht vor uns, keine fünf Meter von uns, ein Mutant, ein Produkt an den Grenzen des Streubereiches, ein kaum lebensfähiges Experiment der Natur, schauet und blicket, es deutet alles in diese Richtung, you think of love as sitting on a mountain, am 15. September 1726, you think of it being a great big rock, siehe, du tolles und verführtes Volck, wie die Hölle ihren Rachen weit aufsperret hat, dich zu verschlingen,
Montag, 12. September 2005
Gantz Graf, Masaru Kato, dann sind sie ein verfluchter, ehebrecherischer Huren=Same, unter welchen Mord, Blut=Schand, stumme Sünden, Greuel, greuliche Hurereyen, Diebereyen, tödten, würgen und umbringen, schlachten und morden, Ungerechtigkeit und Verderben im Schwang gehet, does anyone know who this girl is, es steigen solche greuliche Stanck=Nebel von dir auf, elle mouillait comme ce n’est pas possible, ich werde auch zu meiner Zeit einen wütenden Hagel fallen lassen, auf dass Ich sie nur fein bald von dem Erdboden, den sie verderbet haben, vertilgen und verderben möge,
won't you think before you start rolling down, Bilder aus vergangenen Zeiten, wo alles in den Anfängen steckte, wo die Aufnahmen irgendwo improvisiert wurden, in einem schmuddeligen Hotelzimmer, an irgendwelchen beliebigen Orten, because once you start, man sitzt am Boden auf einem abgenutzten Spannteppich vor einem Sofa mit verrutschten Kissen, man steht in einem Gärtchen vor einem kleinen Spalier, you can't make a stop,
hockt auf undefinierbaren Betonelementen, vielleicht am Rande eines Parkplatzes, steht vor einem geöffneten Kleiderschrank, vor einer Kommode, auf welcher altmodische Bücher stehen, ye deef men, here, mais le génie, même le grand talent, vient moins d’éléments intellectuels et d’affinement social supérieurs à ceux d’autrui, que de la faculté de les transformer, de les transposer, and ye blynde men, man hält irgendwelche Tücher, Vorhänge, Badmäntel, scheint in einer Landkommune zu leben, sieht im allgemeinen etwas verdutzt aus, unsicher, fast entschuldigend, fragend, lockend, aber ungeschickt lockend, wie wir es selber auch erlebt haben, oder wie wir glauben, es erlebt zu haben,
Samstag, 10. September 2005
Freitag, 9. September 2005
Smokey Robinson and Linda Ronstadt, wir aber vergessen immer sofort alles, kennen keinen einzigen Witz, gehören einem zum Schweigen verurteilten Geschlecht an, das nie viel im Kopf hat behalten können, I've given all that, andere dagegen kennen tausend Songs auswendig, können stundenlang singen, I've got to give, man fühlte sich in jenen Zeiten noch nicht frei genug, man wusste, dass man frei war und frei sein sollte, aber die freie Bewegung wollte einem noch nicht recht gelingen, and if you don't want me, manche der Mädchen in den Heften schienen geistesverwandt mit gewissen Bekannten, fragend sahen sie uns an, zögernd, abwartend, I don't want to live, sie wussten nicht so recht, was von ihnen erwartet wurde, gewiss etwas Wildes und Verrücktes, aber was das genau war, sagte ihnen niemand,
das wusste man von den früheren schrecklichen Zeiten, wenn man nicht allzu zugänglich war, man wusste, dass das nie gut herauskam, das jr sehet, und wenn man da für Magazine posierte, so war das wohl nicht unbedingt fortschrittlich und führte nicht zu der neuen Gesellschaft, von der alle sprachen, aber man öffnete immerhin die Bluse und zeigte mit entschuldigenden Blicken erstaunliche Brüste, die weich und formlos hingen, Alfred Lord Tennyson, wir denken manchmal, dass es Wichtiges geben muss, das uns in unserem langen Leben verborgen geblieben ist, wichtige Kenntnisse, Eigenschaften, Fertigkeiten, die andere besitzen, ohne dass wir es je bemerkt hätten,
Mittwoch, 7. September 2005
so why, why, und dabei hätten wir es merken können, wir sahen ja die Pförtchen in den langen Mauern, aber wir glaubten immer, sie seien verschlossen, es seien die Eingänge für die Gärtner, must the same love, vielleicht kommt daher der leicht belustigte Blick, der uns manchmal trifft, wenn wir uns in gewissen Kreisen bewegen, made me laugh, und vielleicht sind uns manche sogar ein bisschen böse, dass wir nicht mitmachen, make me cry,
Freitag, 2. September 2005
de même ceux qui produisent des œuvres géniales ne sont pas ceux qui vivent dans le milieu le plus délicat, qui ont la conversation la plus brillante, la culture la plus étendue, must the, mais ceux qui ont eu le pouvoir, cessant brusquement de vivre pour eux-mêmes, de rendre leur personnalité pareille à un miroir, same love,
de telle sorte que leur vie si médiocre d’ailleurs qu’elle pouvait être mondainement et même, dans un certain sens, intellectuellement parlant, s’y reflète, le génie consistant dans le pouvoir réfléchissant et non dans la qualité intrinsèque du spectacle reflété, made me laugh make me cry, es seien dies Menschen, die so begabt seien, dass sie immer meilenweit von allen anderen Menschen weg seien, immer meilenweit voraus oder meilenweit darüber, Judy Collins, Pete Seeger, Erich Mühsam, und man müsse verstehen, dass solche Leute manchmal sehr traurig oder auch sehr böse sein könnten, eigentlich seien sie meistens etwas niedergeschlagen, sie hätten nämlich niemanden, der sie verstehe und niemanden, mit dem sie reden könnten, niemanden auch, mit dem sie sich freuen könnten, und sie würden sich doch auch gerne einmal freuen, surdi audite, sie fühlten sich im übrigen auch immer bedroht und verfolgt, und sie hätten immer etwas Angst, denn das Genie wird nicht nur verehrt, dass Genie wird auch gehasst, und es würde immer Typen geben, die ihre Freude daran hätten, alles Grosse zu zerstören und zu vernichten,
et caeci intuemini ad videndum, sie würden daher oft klagen, eigentlich sei ihr ganzes Werk eine einzige grosse Klage, Donald Wedekind, Norah Jones, es sei ein Zeigen auf das, was nicht erreicht werde, auf das, was nur wenige sehen könnten, nur die grossen Künstler, below the thunders of the upper deep, es seien Beschreibungen einer besseren Welt, es seien aber auch Beschreibungen der bestehenden Welt, und diese Beschreibungen würden nicht unbedingt zum Vorteil der bestehenden Welt ausfallen,
sie wären naturgemäss ziemlich böse Beschreibungen, far, und die Welt bezeichne dann den Künstler als Zyniker, wobei er nur Realist sei und nur genau beschreibe, was er sehe, far beneath in the abysmal sea, beim Singen vergnügte er sich damit, seine Zuhörerinnen nacheinander rot werden zu lassen, er machte das so, dass er irgendein junges Mädchen starr ansah, sich immer weiter über sein Instrument weg zu ihr vorbog und sie zumal mit den gewagtesten Textstellen der Lieder zu hypnotisieren schien,
Abonnieren
Posts (Atom)